# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 17:19:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Aprenda como a atualizar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "A venda começará às 00:00:00 da data \"De\" e terminará às 23:59:59 da data \"Para\"."

#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:423
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "Atualização necessária: o WooCommerce em breve exigirá a versão %s ou mais recente do WordPress."

#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:417
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "Atualização necessária: o WooCommerce em breve exigirá a versão %s ou mais recente do PHP."

#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:410
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "Atualização necessária: o WooCommerce em breve exigirá no mínimo a versão %1$s do PHP e %2$s do WordPress."

#: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:21
msgid "Activate WooCommerce Admin"
msgstr "Ativar o WooCommerce Admin"

#: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:17
msgid "Test drive the future of WooCommerce. A quicker, javascript powered interface with exciting new features and reports."
msgstr "Experimente o futuro do WooCommerce. Uma interface mais rápida e baseada em JavaScript, com novos recursos e relatórios de vendas."

#: includes/wc-order-functions.php:775
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Pedido totalmente reembolsado."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Selecting no country to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Não selecionar um país para venda impede que os cliente finalizem suas compras. Deseja continuar mesmo assim?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:131
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Por favor, digite um Eircode válido."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Houve uma falha ao coletar esta ação"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Voltar para \"%s\" atributos"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:21
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:22
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Nota: O WP CRON foi desativado na sua instalação, o que pode impedir que esta atualização seja concluída."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "A exibição, a classificação e os relatórios do produto podem não ser precisos até que isso seja concluído. Demorará alguns minutos e este aviso desaparecerá quando concluído."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:14
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Você pode executar manualmente atualizações enfileiradas aqui."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62
msgid "Updating database"
msgstr "Atualizando o banco de dados"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Encontradas %1$d atualizações (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Nenhuma atualização necessária. A versão da base de dados é %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:231
msgid "Cron %s"
msgstr "Cron %s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:152
msgid "Completed processing action %s with hook: %s"
msgstr "Processamento da ação %s concluída com gancho: %s"

#. translators: %s php class name
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:31
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "A classe %s só pode ser executada através do WP CLI."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:107
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Data de agendamento mais recente"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:106
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Data de agendamento mais antiga"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:105
msgid "Count"
msgstr "Total"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:103
msgid "Action Status"
msgstr "Status da ação"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:100
msgid "This section shows scheduled action counts."
msgstr "Esta secção mostra as contagens de ações agendadas."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:100
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Agendador de ações"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1121
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Sua conta foi criada. Os detalhes de acesso foram enviados para o seu endereço de e-mail."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1119
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Sua conta foi criada e uma senha foi enviada para o seu endereço de e-mail."

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1541
msgid "Stock: %d"
msgstr "Estoque: %d"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1268
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "%1$s excluído e estoque ajustado (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1232
msgid "Invalid items"
msgstr "Itens inválidos"

#: includes/class-wc-ajax.php:1077
msgid "Invalid rate"
msgstr "Taxa inválida"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:918
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Itens de linha adicionados: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: O pedido #{order_number} foi cancelado"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Saiba mais sobre as atualizações"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Atualizar o banco de dados do WooCommerce"

#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "O processo de atualização da base de dados é executado em segundo plano e pode demorar algum tempo, por isso, seja paciente. Usuários avançados podem, alternativamente, atualizar usando o %1$sWP CLI%2$s."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "O WooCommerce foi atualizado! Para manter tudo funcionando sem problemas, atualizamos a base de dados para a última versão."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "A atualização da base de dados do WooCommerce é necessária"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Reduzir estoque em:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Aumentar estoque em:"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:14
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Ver progresso &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:16
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "O WooCommerce está atualizando os dados dos produtos em segundo plano"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:19
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "O WooCommerce está atualizando a base de dados em segundo plano. O processo de atualização da base de dados pode demorar, seja paciente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:787
msgid "Are your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "O seu site está conectado ao WooCommerce.com?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugins mais usados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:666
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Plugins avançados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:611
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Plugins inativos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:264
msgid "five star"
msgstr "cinco estrelas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importação"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Criar produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:449
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Dispensar esta sugestão"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Informe um código de cupom para aplicar. Os descontos serão aplicados aos totais da linha, antes dos impostos."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:376
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Estoque ajustado: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Adiciona uma opção à listagem de pedidos para remover dados pessoais em massa. Observe que a remoção de dados pessoais não pode ser revertida."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:119
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Permitir que os dados pessoais sejam removidos dos pedidos em massa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:118
msgid "Personal data removal"
msgstr "Remoção de dados pessoais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:108
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Remover o acesso aos downloads sob demanda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Remover dados pessoais dos pedidos sob demanda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:339
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "Deixe esta caixa desmarcada, caso você não queria ver sugestões de extensões."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Exibir sugestões dentro do WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:337
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Exibir sugestões"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:334
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Mostramos sugestões contextuais para extensões oficiais que podem ser úteis para sua loja."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:331
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Sugestões do marketplace"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:319
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Para desativar, deixe esta caixa desmarcada. Sua loja permanece sem rastreamento e nenhum dado será coletado. Leia sobre quais dados de uso são rastreados em: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permitir que o uso do WooCommerce seja rastreado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316
msgid "Enable tracking"
msgstr "Ativar rastreamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:313
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr "A coleta de dados de utilização permite-nos melhorar o WooCommerce — a sua loja será considerada à medida que avaliamos novas funcionalidades, avaliamos a qualidade de uma atualização ou determinamos se uma melhoria faz sentido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Rastreamento de uso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:304
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Documentação de rastreamento de uso no WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Obter mais opções"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:451
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gerenciar sugestões"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Explorar o Marketplace"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "As extensões podem adicionar novas funcionalidades às suas páginas de produto para fazer sua loja se destacar"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Melhore seus produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986
msgid "MailChimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1997
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
msgid "Facebook icon"
msgstr "Ícone do Facebook"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1940
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Aproveite todos os produtos do Facebook combinados em uma única extensão: rastreamento de pixel, sincronização do catálogo, chat no messenger, funcionalidade de loja e compras no Instagram (em breve)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Reembolsar os itens acima. Isto mostrará o valor total a ser reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:138
msgid "Before discount"
msgstr "Antes do desconto"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83
msgid "%s discount"
msgstr "%s de desconto"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Status do WooCommerce"

#: includes/wc-order-functions.php:781
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Status do pedido definido como reembolsado. Para devolver fundos ao cliente, você precisará emitir um reembolso através do seu portal de pagamento."

#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr "Bol&iacute;var soberano"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:239
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args não deve ser sobrescrito ao chamar wc_get_template."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:474
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Gerando tabelas de consulta rápida"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Esta ferramenta irá gerar novamente os dados da tabela de consulta rápida de produtos. Esse processo pode demorar um pouco."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Tabela para consulta rápida de produtos"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:596
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL está instalado mas incapaz de recuperar a versão."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Plugins avançados e multisites."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:345
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Plugins inativos."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:279
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limitar os resultados a pedidos com status específicos."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:180
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Número de condições na taxonomia do atributo."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:175
msgid "Attribute slug."
msgstr "Slug do atributo."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:157
msgid "Attribute."
msgstr "Atributo."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:338
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determina se os produtos de catálogo ocultos ou visíveis são mostrados."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:330
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operador para comparar os termos dos atributos do produto."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:322
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operador para comparar os termos da categoria do produtos."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:124
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:219
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:131
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:156
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:123
msgid "Private REST API for use by block editor only."
msgstr "API REST privada para uso exclusivo no editor de blocos."

#: includes/class-wc-autoloader.php:95
msgid "Classes that extend the WooCommerce/WordPress REST API should only be loaded during the rest_api_init action, or should call WC()->api->rest_api_includes() manually."
msgstr "Classes que estendem a API REST do WooCommerce/WordPress só devem ser carregadas durante a ação rest_api_init, ou devem chamar o WC()->api->rest_api_includes() manualmente."

#: i18n/countries.php:256
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"

#: i18n/countries.php:143
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedônia do Norte"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Kriti"
msgstr "Kríti"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Notio Aigaio"
msgstr "Notío Aigaío"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Voreio Aigaio"
msgstr "Voreío Aigaío"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Peloponnisos"
msgstr "Peloponnísos"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Sterea Ellada"
msgstr "Stereá Elláda"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Dytiki Ellada"
msgstr "Dytikí Elláda"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Ionia Nisia"
msgstr "Ionía Nísia"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Thessalia"
msgstr "Thessalía"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ipeiros"
msgstr "Ípeiros"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Dytiki Makedonia"
msgstr "Dytikí Makedonía"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Kentriki Makedonia"
msgstr "Kentrikí Makedonía"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Anatoliki Makedonia kai Thraki"
msgstr "Anatolikí Makedonía kai Thráki"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Attiki"
msgstr "Attikí"

#: i18n/states/UM.php:21
msgid "Wake Island"
msgstr "Ilha Wake"

#: i18n/states/UM.php:20
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atol Palmyra"

#: i18n/states/UM.php:19
msgid "Navassa Island"
msgstr "Ilha Navassa"

#: i18n/states/UM.php:18
msgid "Midway Islands"
msgstr "Atol Midway"

#: i18n/states/UM.php:17
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Recife Kingman"

#: i18n/states/UM.php:16
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atol Johnston"

#: i18n/states/UM.php:15
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Ilha Jarvis"

#: i18n/states/UM.php:14
msgid "Howland Island"
msgstr "Ilha Howland"

#: i18n/states/UM.php:13
msgid "Baker Island"
msgstr "Ilha Baker"

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Uma senha será enviada para seu endereço de e-mail."

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Você precisa fazer %1$slogged in%2$s para enviar uma avaliação."

#. translators: %s: documentation link
#: templates/emails/admin-failed-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:51
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"%s\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Esperamos que eles voltem. Leia mais sobre a <a href=\"%s\">solução de problemas de pagamentos malsucedidos</a>."

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Alas. Just to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Uma pena. Só para que você saiba &mdash; o pedido #%1$s pertencente a %2$s foi cancelado:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Acabamos de processar o seu pedido."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Ordem da loja"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "As opções de envio serão atualizadas durante a finalização da compra."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Entrega para %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:114
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Imagem inválida: %s"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Recebemos seu pedido #%s e ele já está sendo processado:"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:411
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "O status do webhook deve ser válido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "solicitação de remoção de conta"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "A categoria padrão de produto não pode ser excluída."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:444
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "A variação não pode ser importada: O produto ascendente não pode ser uma variação de produto"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "A rotina de atualização do banco de dados foi agendada para execução em segundo plano."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Esta ferramenta atualizará seu banco de dados do WooCommerce para a versão mais recente. Por favor, certifique-se de fazer backups antes de prosseguir."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:195
msgid "Update database"
msgstr "Atualizar banco de dados"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Fatura para o pedido #{order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:1946
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Você não tem permissão para atribuir chaves de API ao usuário selecionado."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Sinta-se à vontade para reconectar novamente usando o botão abaixo."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Lamentamos ver você indo embora."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "etiquetas de entrega com desconto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2052
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "impostos automatizados e etiquetas de entrega com desconto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuração de pagamento e etiquetas de entrega com desconto"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Pontos de extremidade do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:240
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Sem permissão para revogar chaves de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:205
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Sem permissão para revogar esta chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Sem permissão para editar esta chave de API"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s."
msgstr "Sua senha foi gerada automaticamente: %s."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Se você não fez essa solicitação, ignore este e-mail. Se você gostaria de prosseguir:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Alguém solicitou uma nova senha para a seguinte conta em %s:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:64
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos te ver novamente em breve."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "O seu pedido em %s foi reembolsado. Há mais detalhes abaixo para sua referência:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "O seu pedido em %s, foi reembolsado parcialmente. Há mais detalhes abaixo para sua referência:"

#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52
msgid "Thanks!"
msgstr "Obrigado!"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Estamos ansiosos para completar o seu pedido em breve."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido. No momento esta aguardando confirmação do pagamento. Enquanto isso, veja os detalhes do seu pedido para sua referência:"

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:35
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Para a sua referência, aqui estão os detalhes do seu pedido:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "A seguinte nota foi adicionada ao seu pedido:"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34
#: templates/emails/customer-new-account.php:36
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Estamos ansiosos para atende-lo(a) em breve."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:29
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Obrigado por criar uma conta em %1$s. O seu nome de usuário é %2$s. Você pode acessar sua conta para ver pedidos, alterar sua senha e muito mais em: %3$s"

#. translators: %s Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Aqui estão os detalhes do seu pedido feito em %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Um pedido foi criado para você em %1$s. Sua fatura está abaixo, com um link para efetuar o pagamento quando você estiver pronto: %2$s"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Agradecemos por comprar conosco."

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s Customer username
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
msgid "Hi %s,"
msgstr "Olá, %s."

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Você recebeu o seguinte pedido de %s:"

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:57
#: templates/emails/customer-invoice.php:88
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50
#: templates/emails/plain/customer-note.php:60
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Obrigado por ler."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Enter a different address"
msgstr "Digite um endereço diferente"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:66
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Nenhuma opção de entrega foi encontrada para %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:61
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Digite seu endereço para ver as opções de entrega."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Mudar endereço"

#: includes/wc-template-functions.php:1360
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por mais recente"

#: includes/wc-stock-functions.php:288
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Os níveis de estoque aumentaram:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:277
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Não é possível restaurar o estoque para o item %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:234
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Níveis de estoque reduzidos:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:179
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Não é possível reduzir o estoque para o item %s."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "A classe anexada a \"woocommerce_queue_class\" não implementa a interface WC_Queue_Interface. Por padrão, a classe %s devera ser utilizada no lugar."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esta função não pode ser chamada antes de plugins_loaded."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de ação"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Nenhuma ação foi encontrada na lixeira"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Nenhuma ação encontrada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Pesquisar ações agendadas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Visualizar ação"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nova ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Adicionar nova ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações agendadas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Ação agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Ações agendadas são ganchos ativados em uma data específica."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "Em progresso"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:730
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID inválido de ação. Nenhum status encontrado."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:706
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Incapaz de marcar a ação %s como malsucedida. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:695
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Incapaz de desbloquear a reivindicação na ação %s. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:681
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Incapaz de desbloquear a reivindicação %s. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:620
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "O grupo \"%s\" não existe."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:600
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Incapaz de reivindicar ações. Erro no banco de dados."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:451
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:462
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:488
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:758
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Ação %s não identificada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:57
msgid "Unable to save action."
msgstr "Impossível de salvar a ação."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:33
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Erro ao salvar ação: %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarefa agendada concluída."
msgstr[1] "%d tarefas agendadas concluídas."

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:123
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Houve um erro ao executar o agendador de ações: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:104
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d lote executado."
msgstr[1] "%d lotes executados."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:87
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Encontrada %d tarefa agendada"
msgstr[1] "Encontradas %d tarefas agendadas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:183
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Tentando reduzir a memória utilizada..."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:179
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#. translators: %1$s refers to the action ID, %2$s refers to the Exception
#. message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:167
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Erro ao processar ação %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:135
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado o processo da ação %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:109
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "A reivindicação foi perdida. Abortando o lote atual."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:92
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Executando %d ação"
msgstr[1] "Executando %d ações"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Existem muitos lotes simultâneos."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Há muitos lotes simultâneos, mas a execução foi forçada a continuar."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183
msgid "In-progress"
msgstr "Em processo"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:278
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Agendamento inválido. Não é possível salvar a ação."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110
msgid "Every minute"
msgstr "A cada minuto"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:96
msgid "action ignored"
msgstr "ação ignorada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action reset"
msgstr "redefinir ação"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:87
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %s in %s on line %s"
msgstr "desligamento inesperado: Erro fatal no PHP %s em %s na linha %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "ação expirada após %s segundos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:78
msgid "action failed: %s"
msgstr "ação malsucedida: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:74
msgid "action complete"
msgstr "ação concluída"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:70
msgid "action started"
msgstr "ação iniciada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:66
msgid "action canceled"
msgstr "ação cancelada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:62
msgid "action created"
msgstr "ação criada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:531
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Pesquisar ganchos, argumentos e IDs de reivindicados"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:394
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:392
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s atrás)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:347
msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s"
msgstr "Não foi possível processar a mudança para a ação: \"%s\" (ID: %d). Erro: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:342
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Mudança processada com sucesso para ação: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:339
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Ação cancelada com sucesso: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:336
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Ação executada com sucesso: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:321
msgid "Maximum simultaneous batches already in progress (%s queues). No actions will be processed until the current batches are complete."
msgstr "Máximo de lotes simultâneos já em andamento (%s filas). Nenhuma ação será processada até que os lotes atuais sejam concluídos."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:235
msgid "Non-repeating"
msgstr "Não repetinda"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:227
msgid "Every %s"
msgstr "A cada %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194
msgid "Now!"
msgstr "Agora!"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancele a ação agora para evitar que ela seja executada no futuro"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Processe a ação agora como se fosse executada como parte de uma fila"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID atribuído"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data agendada"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array."
msgstr "Ação [%s] tem argumentos inválidos. Não pode ser JSON decodificado para um array."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:53
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:68
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:69
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações agendadas"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Novo pedido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Pedido malsucedido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Pedido #{order_number} falhou"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha em {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Seu pedido em {site_title} foi recebido!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Sua fatura mais recente em {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Fatura para o pedido #{order_number} em {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Obrigado por comprar conosco"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Seu pedido em {site_title} foi concluído"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:205
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s, em %2$s, na linha %3$s"

#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce - Tokens de pagamento do cliente"

#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce - Downloads do cliente"

#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce - Pedidos do cliente"

#: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce - Dados do cliente"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:730
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s não é válido. Você pode procurar pelo Eircode correto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aqui</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:791
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, não temos a quantidade suficiente de \"%1$s\" em estoque para atender o seu pedido (temos apenas %2$s em estoque). Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de instância de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Um identificador para o grupo ao qual esta configuração pertence."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totais de atributos."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totais de tags."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totais de categorias."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totais de avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totais de cupons."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totais de clientes."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totais de produtos."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totais de pedidos."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Quantidade de avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nome do tipo de avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
msgid "Amount of products."
msgstr "Quantidade de produtos."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nome do tipo de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Quantidade de pedidos."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Nome do status de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Quantidade de clientes."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nome do tipo de cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente não pagante"

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente pagante"

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Quantidade de cupons."

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nome do tipo de cupom."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limita o resultado para produtos com um status de estoque específico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:931
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controla o status do estoque do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
msgid "File ID."
msgstr "ID do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
msgid "Variation status."
msgstr "Status de variação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID de avaliação inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a um status específico."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a IDs de produtos específicos."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limita o resultado para um e-mail de um autor específico."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Certifique-se de que os resultados excluem avaliações atribuídas a IDs de usuários específicos."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a IDs de usuários em específico."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para avaliações publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URLs de avatar do avaliador."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL do avatar com imagem no tamanho de %d píxeis."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Status da avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Identificador exclusivo para o produto ao qual a revisão pertence."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "O objeto não pode ser excluído."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "O objeto já esta na lixeira."

#. translators: %s: force=true
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "O objeto não suporta lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Atualização de avaliação malsucedida."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Conteúdo inválido de avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Atualização de status de avaliação malsucedida."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sem permissão para alterar o tipo de comentário."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo \"review\" excede o comprimento máximo permitido."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Não é possível criar avaliação já existente."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificador exclusivo do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Recursos suportados para este método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Se for verdadeiro, essa nota será atribuída ao usuário atual. Se for falso, a nota será atribuída ao sistema."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autor da nota de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nome da moeda."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Não há moedas que correspondam a esses parâmetros."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Código ISO4217 da moeda."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descrição dos recursos de dados."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "Id dos recursos de dados."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de moedas suportadas."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de estados suportados em um determinado país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países e estados suportados."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "As unidades de pesos estão definidas para este país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de milhares para preços exibidos neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228
msgid "Full name of state."
msgstr "Nome do estado."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de estados neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de casas decimais para preços exibidos neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206
msgid "Full name of country."
msgstr "Nome do país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "As unidades de medidas estão definidas para este país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para preços exibidos neste país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posição do símbolo de moeda para este país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Padrão ISO4127 alpha-3 de código de moeda para o pais."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código ISO3166 alpha-2 de país."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países neste continente."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nome do continente."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Não há locais que correspondam a esses parâmetros."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código do continente com 2 caracteres."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Visualizar modelos afetados"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Se você copiou um arquivo de modelo para alterar algo, então você precisará copiar a nova versão do modelo e aplicar as alterações novamente."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Atualize seu tema para a versão mais recente. Se nenhuma atualização estiver disponível, entre em contato com o autor do seu tema perguntando sobre a compatibilidade com a versão atual do WooCommerce."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Sua conta em {site_title} foi criada!"

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Seu tema (%s) contém copia de arquivos de modelo desatualizados do WooCommerce.</strong> Esses arquivos podem precisar de atualização para garantir que sejam compatíveis com a versão atual do WooCommerce. Sugestões de correção:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65
msgid "Export all categories"
msgstr "Exportar todas as categorias"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Qual categoria de produto deve ser exportada?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Esse é o ID do anexo ou URL da imagem, usados como imagens substitutas no catálogo de produtos. Produtos sem imagem usarão esta imagem."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Digite o ID de um anexo ou URL de uma imagem"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:310
msgid "Placeholder image"
msgstr "Imagem substituta"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "O método de pagamento \"%s\" esta desativado no momento"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "O método de pagamento \"%s\" esta ativado no momento"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configure o método de pagamento \"%s\""

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gerenciar o método de pagamento \"%s\""

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Mover pra baixo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" pra baixo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move up"
msgstr "Mover pra cima"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" pra cima"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Quando lidando com uma %s, devem ser revogados os acessos a arquivos baixeis e limpos registros de downloads?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Quando lidando com uma %s, devem ser mantidos ou removidos os dados pessoais dentro de pedidos?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Digite um número para definir a quantidade em estoque no nível de variação. Utilize a opção \"Gerenciar estoque?\" de uma variação na caixa de seleção acima para ativar e desativar o gerenciamento de estoque no nível de variação."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
msgstr "Quando o estoque do produto atingir esse valor, você será notificado por e-mail"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Low stock amount"
msgstr "Quantidade baixa de estoque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1401
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configure o PayPal pra mim utilizando este e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1393
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Método de pagamento PayPal Checkout para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1375
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configure o Stripe pra mim utilizando este e-mail:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1026
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Iremos utilizar %1$s como unidade de peso e %2$s como unidade de dimensão de produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1009
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1095
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1006
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Ícone do ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1004
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the Post Office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Recomendamos o uso do ShipStation para economizar tempo nos Correios imprimindo suas etiquetas de remessa em casa. Experimente o ShipStation gratuitamente por 30 dias."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:995
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Ícone do WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:993
msgid "We recommend WooCommerce Services & Jetpack. These plugins will save you time at the Post Office by enabling you to print your shipping labels at home."
msgstr "Recomendamos o WooCommerce Services e Jetpack. Esses plugins economizam seu tempo nos Correios, permitindo que você imprima suas etiquetas de envio em casa."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:992
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1003
msgid "Print shipping labels at home"
msgstr "Imprimir etiquetas de entrega em casa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:976
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Uma taxa ao vivo é o custo exato para enviar um pedido, cotado diretamente da transportadora."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:964
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Se você gostaria de oferecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">taxas ai vivo</span>  from a specific carrier (por exemplo o UPS) você pode encontrar uma variedade de extensões disponíveis para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aqui</a>."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:906
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Criamos duas zonas de entrega, uma para %s e outra para o resto do mundo. Abaixo você pode configurar taxa fixas de entrega para essas áreas ou oferecer entrega gratuita."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:884
msgid "Yards"
msgstr "Jardas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880
msgid "Meters"
msgstr "Metros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Ounces"
msgstr "Onças"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:860
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859
msgid "Grams"
msgstr "Gramas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858
msgid "Kilograms"
msgstr "Quilogramas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:208
msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Configurações do Stripe e PayPal são fornecidas pelo Jetpack e WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207
msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Configuração do PayPal é oferecida por Jetpack e WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206
msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Configuração do Stripe é oferecida por Jetpack e WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "Item moved down"
msgstr "Item movido pra baixo"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "Item moved up"
msgstr "Item movido pra cima"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Pode ser necessário restaurar manualmente o estoque do item."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?"

#: i18n/states.php:1033 i18n/states/PY.php:31
msgid "Boquer&oacute;n"
msgstr "Boquer&oacute;n"

#: i18n/states.php:1032 i18n/states/PY.php:30
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1031 i18n/states/PY.php:29
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1030 i18n/states/PY.php:28
msgid "Canindey&uacute;"
msgstr "Canindey&uacute;"

#: i18n/states.php:1029 i18n/states/PY.php:27
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:1028 i18n/states/PY.php:26
msgid "&Ntilde;eembuc&uacute;"
msgstr "&Ntilde;eembuc&uacute;"

#: i18n/states.php:1027 i18n/states/PY.php:25
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:1026 i18n/states/PY.php:24
msgid "Alto Paran&aacute;"
msgstr "Alto Paran&aacute;"

#: i18n/states.php:1025 i18n/states/PY.php:23
msgid "Paraguar&iacute;"
msgstr "Paraguar&iacute;"

#: i18n/states.php:1023 i18n/states/PY.php:21
msgid "Itap&uacute;a"
msgstr "Itap&uacute;a"

#: i18n/states.php:1022 i18n/states/PY.php:20
msgid "Caazap&aacute;"
msgstr "Caazap&aacute;"

#: i18n/states.php:1021 i18n/states/PY.php:19
msgid "Caaguaz&uacute;"
msgstr "Caaguaz&uacute;"

#: i18n/states.php:1020 i18n/states/PY.php:18
msgid "Guair&aacute;"
msgstr "Guair&aacute;"

#: i18n/states.php:1019 i18n/states/PY.php:17
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1018 i18n/states/PY.php:16
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:1017 i18n/states/PY.php:15
msgid "Concepci&oacute;n"
msgstr "Concepci&oacute;n"

#: i18n/states.php:621 i18n/states/IT.php:103
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: i18n/states.php:1016 i18n/states/PY.php:14
msgid "Asunci&oacute;n"
msgstr "Asunci&oacute;n"

#: includes/class-wc-countries.php:625
msgid "Apartment, suite, unit etc."
msgstr "Apartamento, sala, condomínio, etc."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d chave API revogada permanentemente."
msgstr[1] "%d chaves API revogadas permanentemente."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Não é possível definir atributos devido ao produto ascendente ser inválido."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:178
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Tem certeza de que deseja remover dados pessoais dos pedidos selecionados?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Entrega %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Endereço PayPal do pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290
msgid "Payer last name"
msgstr "Último nome do pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289
msgid "Payer first name"
msgstr "Primeiro do pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247
msgid "Shipping Address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246
msgid "Billing Address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Endereço de entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "MySQL version string."
msgstr "Versão do MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Seu arquivo CSV precisa incluir colunas em uma ordem específica. %1$sClique aqui para baixar um exemplo%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Será assim que seu nome será exibido na seção da conta e nos comentários"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Se você tiver um código de cupom, utilize-o abaixo."

#: includes/wc-template-functions.php:902
msgid "terms and conditions"
msgstr "termos e condições"

#: includes/wc-template-functions.php:901
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidade"

#: includes/wc-core-functions.php:481
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólar americano"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "Cheque eletrônico terminando em %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal nos permite enviar um endereço. Se você estiver usando o PayPal para etiquetas de envio, talvez prefira enviar o endereço de entrega no lugar do o de fatura. A desativação desta opção pode impedir a aplicação da proteção do vendedor do PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Registra os eventos do PayPal, como notificações de pagamento, dentro de %s. Observação: isto pode gravar informações pessoais. Nós recomendamos usar isso para apenas para fins de depuração e que delete estes registros após finalizar."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "O PayPal Standard redireciona os clientes para o PayPal para inserir suas informações de pagamento."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Other locations"
msgstr "Outras localizações"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Qualquer método de &quot;%1$s&quot;"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Aceite pagamentos pessoalmente por meio de cheques. Esse método de pagamento offline também pode ser útil para testar compras."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Detalhes da conta:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Aceite pagamentos pessoalmente por Transferência Bancária"

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:540
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcionalmente, adicione algum texto para a caixa de seleção de termos que os clientes devem aceitar."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787
msgid "%s page"
msgstr "Página \"%s\""

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
msgid "No page set"
msgstr "Nenhuma página definida"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Realce os campos obrigatórios com um asterisco"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:793
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Li e concordo com o(s) %s do site"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695
msgid "%s field"
msgstr "Campo \"%s\""

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Essas opções permitem alterar a aparência da finalização de pedido no WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Veja a <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">Política de privacidade do PayPal</a> para mais detalhes."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceitamos pagamentos por PayPal. Ao processar os pagamentos, algumas de suas informações serão passadas para o PayPal, incluindo informações obrigatórias para processar o pagamento, como o valor total da compra e as informações de cobrança."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "Nesta subseção, você deve listar quais processadores de pagamento de terceiros você está usando para receber pagamentos em sua loja, pois eles podem manipular dados de clientes. Incluímos o PayPal como exemplo, mas você deve removê-lo se não estiver usando o PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Compartilhamos informações com terceiros que nos ajudam a fornecer nossos pedidos e armazenar serviços para você, por exemplo --"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "Nesta seção, você deve listar com quem você está compartilhando dados e com que finalidade. Isso pode incluir, mas não pode se limitar a, análises, marketing, métodos de pagamento, provedores de entrega e mídia incorporada de terceiros."

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "What we share with others"
msgstr "O que nós compartilhamos com outros"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Os membros da nossa equipe têm acesso a essas informações para ajudar a atender pedidos, processar reembolsos e oferecer suporte a você."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Informações do cliente, como seu nome, endereço de e-mail e informações de cobrança e envio."

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Informações de pedidos, como o que foi comprado, quando foi comprado e para onde deve ser enviado, e"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Os membros da nossa equipe têm acesso às informações que você nos fornece. Por exemplo, os administradores e gerentes de loja podem acessar:"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quem em nossa equipe tem acesso"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Também armazenaremos comentários ou avaliações, se você optar por deixá-los."

#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Geralmente armazenamos informações sobre você enquanto precisamos das informações para os fins para os quais as coletamos e usamos, e não somos legalmente obrigados a continuar a mantê-las. Por exemplo, armazenaremos informações sobre pedidos por XXX anos para fins fiscais e contábeis. Isso inclui seu nome, endereço de e-mail, endereços de cobrança e envio."

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Se você criar uma conta, nós armazenaremos seu nome, endereço, e-mail e número de telefone, e estes dados serão usados para preencher a página de finalização da compra em pedidos futuros."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviar para você mensagens de marketing, se você optar por recebê-las"

#: includes/class-wc-privacy.php:94
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Melhore nossas ofertas"

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumprir com todas as obrigações legais que tenhamos, como o cálculo de impostos"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configure uma conta em nossa loja"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Processa de pagamentos e previne fraudes"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Responder às suas requisições, incluindo estornos e reclamações"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviar para você informações sobre sua conta e pedido"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Quando você compra de nós, solicitamos que forneça informações, incluindo seu nome, endereço de cobrança, endereço para envio, endereço de e-mail, número de telefone, detalhes do cartão de crédito/pagamento e informações opcionais da conta, como nome de usuário e senha. Usaremos estas informações para fins, como:"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Observação: convém detalhar sua política de cookies e vincular a essa seção a partir daqui."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Também usaremos cookies para acompanhar o conteúdo do carrinho enquanto você navega no nosso site."

#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Endereço de entrega: solicitaremos que você insira isso para que possamos estimar as taxas de entrega antes de fazer um pedido e enviar o pedido para você!"

#: includes/class-wc-privacy.php:80
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Localização, endereço IP e tipo de navegador: usaremos isso para fins de estimativas de impostos e envio"

#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Produtos que você viu: usaremos isso para, por exemplo, mostrar os produtos que você visualizou recentemente"

#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Enquanto você visita nosso site, nós rastreamos:"

#: includes/class-wc-privacy.php:76
msgid "What we collect and store"
msgstr "O que nós coletamos e armazenamos"

#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Nós coletamos informações sobre você durante o processo de finalização de pedido em nossa loja."

#: includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este exemplo inclui o básico sobre quais dados pessoais sua loja pode coletar, armazenar e compartilhar, assim como quem pode ter acesso a esses dados. Dependendo de quais configurações estão ativadas e quais plugins adicionais são usados, as informações específicas compartilhadas por sua loja podem variar. Recomendamos consultar um advogado ao decidir quais informações divulgar em sua política de privacidade."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pagamento"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354
msgid "Access granted"
msgstr "Acesso concedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350
msgid "Download count"
msgstr "Contagem de downloads"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342
msgid "User email"
msgstr "E-mail do usuário"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agente de usuário do navegador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240
msgid "Order Number"
msgstr "Número do pedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243
msgid "Items Purchased"
msgstr "Itens comprados"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330
msgid "Download ID"
msgstr "ID do download"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Acesso a downloads comprados"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Downloads comprados"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Dados do cliente"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Token de pagamento \"%d\" removido"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339
msgid "Personal data removed."
msgstr "Dados pessoais removidos."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "As permissões de download do cliente foram retidas."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Acesso removido a arquivos para download."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Dados pessoais no pedido %s foram retidos."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Dados pessoais removidos do pedido %s."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Cliente removido \"%s\""

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Country"
msgstr "Pais para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping State"
msgstr "Estado para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "CEP para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
msgid "Shipping City"
msgstr "Cidade para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Shipping Company"
msgstr "Empresa para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Sobrenome para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nome para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Country"
msgstr "Pais para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing State"
msgstr "Estado para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "CEP para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184
msgid "Billing City"
msgstr "Cidade para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181
msgid "Billing Company"
msgstr "Empresa para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Sobrenome para cobrança"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nome para cobrança"

#: includes/class-wc-order.php:383
msgid "Error during status transition."
msgstr "Erro durante a transição de status."

#: includes/class-wc-order.php:343
msgid "Update status event failed."
msgstr "Evento malsucedido de status de atualização."

#: includes/class-wc-order.php:239
msgid "Error saving order."
msgstr "Erro ao salvar o pedido."

#: includes/class-wc-order.php:136
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Evento malsucedido de pagamento completo."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:979
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gerente da loja"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:977
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/wc-template-functions.php:2628
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:254
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"

#: includes/class-wc-form-handler.php:245
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "O nome de exibição não pode ser alterado para o endereço de e-mail devido à preocupação com a privacidade."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:754
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1117
msgid "Unable to create order."
msgstr "Não é possível criar um pedido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:396 includes/class-wc-checkout.php:798
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Leia e aceite os termos e condições para prosseguir com o seu pedido."

#: includes/class-wc-shipping.php:86 includes/class-woocommerce.php:135
#: includes/class-wc-emails.php:70 includes/class-wc-payment-gateways.php:63
#: includes/class-wc-checkout.php:174
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "As instâncias de desserialização dessa classe são proibidas."

#: includes/class-wc-shipping.php:77 includes/class-woocommerce.php:126
#: includes/class-wc-emails.php:61 includes/class-wc-payment-gateways.php:54
#: includes/class-wc-checkout.php:167
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "A clonagem é proibida."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Excluiu todas as sessões ativas e %d salvou carrinhos."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:467
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permissões excluídas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Esta ferramenta excluirá todos os dados da sessão do cliente do banco de dados, incluindo os carrinhos atuais e os carrinhos salvos no banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Esta ferramenta excluirá permissões de download expiradas e permissões com 0 downloads restantes."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Limpar as permissões de download"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Permissões de download usadas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2158
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limita o resultado para produtos com um atributo específico. Use o slug do nome/atributo de taxonomia."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "O produto ascendente não corresponde à variação atual."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Se o pagamento foi reembolsado por meio da API."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total do pedido formatado para localidade"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nome do cliente para o pedido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL para editar o pedido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Id do blog gravado no multisite."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Parece que sua loja não está utilizando uma conexão segura. Recomendamos fortemente que seu site esteja todo em HTTPS para manter os dados do usuário seguros. <a href=\"%s\">Leia mais aqui.</a>"

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:135
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s foi removido do carrinho pois foi modificado. Você pode adicionar-lo novamente <a href=\"%2$s\">clicando aqui</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Páginas do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:439
msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
msgstr "O banco de dados MaxMind GeoIP precisa do PHP 5.4 ou superior."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:413
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:208
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Nós recomendamos o uso do PHP versão 7.2 ou superior para maior performance e segurança."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "O WooCommerce vai funcionar com essa versão do PHP, mas, essa versão chegou ao fim da vida. Nós recomendamos utilizar o PHP 7.2 ou superior para uma melhor performance e segurança."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "O WooCommerce vai funcionar com essa versão do PHP, mas, alguns recursos como a geolocalização não são compatíveis. O suporte para ela versão será removido na próxima atualização. Nós recomendamos utilizar o PHP 7.2 ou superior para uma melhor performance e segurança."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:169
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Exibe se o WordPress está ou não utilizando um objeto de cache externo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:168
msgid "External object cache"
msgstr "Cache de objeto externo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:152
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:141
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo de depuração do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite de memória do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:114
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Há uma nova versão do WordPress disponível (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:94
msgid "WordPress version"
msgstr "Versão do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versão do WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up"
msgstr "Configuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable coupons"
msgstr "Ativar cupons"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Tarifas serão configuradas e os impostos serão calculadas durante a finalização da compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Ativar o cálculo de taxas e impostos"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Ativar a API REST antiga"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Account endpoints"
msgstr "Endpoints da conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132
msgid "Secure checkout"
msgstr "Finalização segura de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Legacy API"
msgstr "API antiga"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Manter os dados de pedidos concluídos por um tempo antes de tornar-los anônimos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Reter pedidos concluídos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Pedidos cancelados ficarão como pendente e podem ser cancelados pelo dono da loja ou pelo cliente. Eles serão excluídos após o prazo determinado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Reter pedidos cancelados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Pedidos malsucedidos ficarão como pendente e podem ter sido abandonados pelo cliente. Eles serão excluídos após o prazo determinado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Reter pedidos malsucedidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Pedidos pendentes não foram pagos e podem ter sidos abandonados pelo cliente. Eles serão deletados após a duração especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Reter pedidos pendentes "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Contas inativas são aquelas que não fizeram log in, não fizeram pedidos, por um tempo determinado. Elas serão deletadas. Qualquer pedido será convertido em pedido de visitante."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:179
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Reter contas inativas "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Escolha por quanto tempo manter dados pessoais quando não são necessários para processamento. Deixe as seguintes opções em branco para manter os dados por tempo indeterminado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:173
msgid "Personal data retention"
msgstr "Retenção de dados pessoais"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
#: includes/wc-template-functions.php:809
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Os seus dados pessoais serão utilizados para processar a sua compra, apoiar a sua experiência em todo este site e para outros fins descritos na nossa %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcionalmente, adicione um texto sobre a política de privacidade da sua loja para ser exibida durante a finalização de pedidos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Política de privacidade da finalização de pedido"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:154
#: includes/wc-template-functions.php:813
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Seus dados pessoais serão usados para aprimorar a sua experiência em todo este site, para gerenciar o acesso a sua conta e para outros propósitos, como descritos em nossa %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcionalmente, adicione um texto sobre a política de privacidade da sua loja para ser exibida em formulários de cadastro."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Política de privacidade de cadastro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
msgstr "Escolha uma página para sua política de privacidade."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
msgid "Privacy page"
msgstr "Página de privacidade"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set."
msgstr "Esta sessão controla a exibição da política de privacidade do seu site. Os alertas de privacidade a seguir não serão exibidos a menos que uma página de privacidade seja definida."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:97
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Solicitações de remoção de contas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:89
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Quando uma conta for criada, gerar automaticamente uma senha para a conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address"
msgstr "Quando uma conta for criada, gerar automaticamente um nome de usuário baseado no endereço de e-mail do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Permitir que seus clientes criem uma conta na página \"Minha Conta\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Permitir que seus clientes criem uma conta durante a finalização da compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Permitir que seus clientes façam login em uma conta existente durante a finalização da compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Permitir que seus clientes efetuem pedidos sem uma conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "Guest checkout"
msgstr "Finalização de compra como convidado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Contas e privacidade"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Permita e-mails de cobrança para serem verificados ao fazer um pedido. Separe os e-mails utilizando vírgulas. Você também pode usar um asterisco (*) para corresponder com partes de um e-mail. Por exemplo \"*@gmail.com\" irá corresponder com todos os endereços de e-mail no Gmail."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Allowed emails"
msgstr "E-mails permitidos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:758
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por usuário cadastrado"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:722
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Apagados dados de %d pedido."
msgstr[1] "Apagados dados de %d pedidos."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
msgid "Remove personal data"
msgstr "Remover dados pessoais"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Usar as preferências salvas de mapeamento de colunas?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2354
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Ver e personalizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2351
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar configurações"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2348
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar painel de controle"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2343
msgid "You can also:"
msgstr "Você também pode:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2317
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Você está pronto para adicionar produtos a sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2316
msgid "Create some products"
msgstr "Crie alguns produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2099
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continuar com serviços do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2098
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Conectar sua loja para ativar os serviços do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2087
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Obrigado por utilizar o Jetpack! Sua loja está quase pronta: para ativar serviços como %s, apenas conecte sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Ícone do Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1929
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Junte-se aos 16 milhões de clientes que utilizam Mailchimp. Sincronize listas e armazene dados para enviar e-mails automáticos e campanhas segmentadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
msgid "automated taxes icon"
msgstr "ícone de taxas automatizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1918
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Economize tempo e reduza erros com o cálculo automático de impostos na finalização da compra. Desenvolvido para WooCommerce e Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icone do Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Integre sua loja com o WooCommerce. Se ativado, nós instalaremos o tema <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, e seu tema atual <em>%s</em> será desativado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1894
msgid "Enhance your store with these recommended features."
msgstr "Melhore sua loja com esses recursos recomendados."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recomendado para todas as lojas feitas com WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1466
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "A extensão do PayFast para WooCommerce lhe permite aceitar pagamentos por cartão de crédito e EFT por um dos métodos de pagamento mais populares na Africa do Sul. Sem nenhuma taxa de configuração ou cobranças recorrentes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1465
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1458
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "A extensão eWay para WooCommerce lhe permite aceitar pagamentos por cartão de crédito diretamente em sua loja sem redirecionar o cliente para sites de terceiros para realizar o pagamento."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1449
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1441
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1433
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1368
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:750
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Os seguintes plugins serão instalados e ativados para você:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking."
msgstr "Ajude o WooCommerce a melhorar ativando o rastreamento de uso."

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:487
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Em que moeda você aceita pagamentos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Selecione um estado&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:635
#: includes/wc-formatting-functions.php:1428
msgid "Year(s)"
msgstr "Ano(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:634
#: includes/wc-formatting-functions.php:1427
msgid "Month(s)"
msgstr "Mês(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633
#: includes/wc-formatting-functions.php:1426
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
#: includes/wc-formatting-functions.php:1425
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/emails/class-wc-email.php:837
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isto."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:208
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Privilégios insuficientes para importar produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Further education"
msgstr "Aprenda mais"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
msgstr "Caso você queira aprender mais sobre o WooCommerce e se tornar um especialista, considere um curso sobre WooCommerce para promover sua educação."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Privilégios insuficientes para exportar produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348
msgid "Loading network orders"
msgstr "Carregando pedidos em toda rede"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:55
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Pedidos do WooCommerce em toda rede"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Você não tem permissão para editar chaves de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Nenhuma chave foi encontrada."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182
msgid "Return to payments"
msgstr "Retornar para pagamentos"

#: i18n/states.php:1161 i18n/states/TH.php:90
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1160 i18n/states/TH.php:89
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1159 i18n/states/TH.php:88
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1158 i18n/states/TH.php:87
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1157 i18n/states/TH.php:86
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1156 i18n/states/TH.php:85
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1155 i18n/states/TH.php:84
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1154 i18n/states/TH.php:83
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1153 i18n/states/TH.php:82
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1152 i18n/states/TH.php:81
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1151 i18n/states/TH.php:80
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1150 i18n/states/TH.php:79
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1149 i18n/states/TH.php:78
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1148 i18n/states/TH.php:77
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1147 i18n/states/TH.php:76
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1146 i18n/states/TH.php:75
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1145 i18n/states/TH.php:74
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1144 i18n/states/TH.php:73
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1143 i18n/states/TH.php:72
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1142 i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1141 i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1140 i18n/states/TH.php:69
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1139 i18n/states/TH.php:68
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1138 i18n/states/TH.php:67
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1137 i18n/states/TH.php:66
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1136 i18n/states/TH.php:65
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1135 i18n/states/TH.php:64
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1134 i18n/states/TH.php:63
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1133 i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1132 i18n/states/TH.php:61
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states.php:1131 i18n/states/TH.php:60
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1130 i18n/states/TH.php:59
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1129 i18n/states/TH.php:58
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1128 i18n/states/TH.php:57
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1127 i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1126 i18n/states/TH.php:55
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1125 i18n/states/TH.php:54
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1124 i18n/states/TH.php:53
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states.php:1123 i18n/states/TH.php:52
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1122 i18n/states/TH.php:51
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1121 i18n/states/TH.php:50
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1120 i18n/states/TH.php:49
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1119 i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states.php:1118 i18n/states/TH.php:47
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1117 i18n/states/TH.php:46
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states.php:1116 i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1115 i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1114 i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1113 i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1112 i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1111 i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1110 i18n/states/TH.php:39
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1109 i18n/states/TH.php:38
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1108 i18n/states/TH.php:37
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1107 i18n/states/TH.php:36
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1106 i18n/states/TH.php:35
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1105 i18n/states/TH.php:34
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states.php:1104 i18n/states/TH.php:33
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states.php:1103 i18n/states/TH.php:32
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states.php:1102 i18n/states/TH.php:31
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1101 i18n/states/TH.php:30
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1100 i18n/states/TH.php:29
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1099 i18n/states/TH.php:28
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1098 i18n/states/TH.php:27
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1097 i18n/states/TH.php:26
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1096 i18n/states/TH.php:25
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1095 i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1094 i18n/states/TH.php:23
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1093 i18n/states/TH.php:22
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1092 i18n/states/TH.php:21
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1091 i18n/states/TH.php:20
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1090 i18n/states/TH.php:19
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1089 i18n/states/TH.php:18
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1088 i18n/states/TH.php:17
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states.php:1087 i18n/states/TH.php:16
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1086 i18n/states/TH.php:15
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1085 i18n/states/TH.php:14
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:716 i18n/states/LR.php:28
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:715 i18n/states/LR.php:27
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:714 i18n/states/LR.php:26
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states.php:713 i18n/states/LR.php:25
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:712 i18n/states/LR.php:24
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:710 i18n/states/LR.php:22
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:709 i18n/states/LR.php:21
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states.php:708 i18n/states/LR.php:20
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:707 i18n/states/LR.php:19
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:706 i18n/states/LR.php:18
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:705 i18n/states/LR.php:17
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:704 i18n/states/LR.php:16
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:703 i18n/states/LR.php:15
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:702 i18n/states/LR.php:14
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:97 i18n/states/BD.php:34
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:84 i18n/states/BD.php:21
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Perfil &rarr;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "Leia mais sobre o que coletamos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:528
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better &mdash; your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr "Reunir dados de uso nos permite tornar o WooCommerce melhor, sua loja será considerada quando avaliarmos novos recursos, ou ao julgar a qualidade de uma atualização, ou determinar se uma melhoria faz sentido. Se você não marcar esta caixa, não saberemos que essa loja existe e não coletaremos dados de uso."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamanho das imagens utilizados para os produtos no catálogo."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Após publicar suas alterações, novos tamanhos de imagens poderão não ser exibidos até você <a href=\"%s\" target=\"_blank\">gerar novamente as miniaturas</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Após publicar suas alterações, novos tamanhos de imagem podem não serem exibidos até terminar o processo de geração de miniaturas. Você pode fazer isso na <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sessão de ferramentas no WooCommerce</a> ou usando um plugin como o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Após publicar suas mudanças, novos tamanhos de imagens serão gerados automaticamente."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "A geração de imagens dos produtos foi cancelada."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "A geração de miniaturas foi agendada para funcionar em segundo plano."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Isto irá gerar novamente todas as miniaturas da loja para corresponder as configurações de imagens do seu tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Regenerate"
msgstr "Gerar"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Gerar as miniaturas da loja"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "A geração de miniaturas está funcionando em segundo plano. Dependendo da quantidade de imagens na sua loja, isso pode levar algum tempo."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar a geração de miniaturas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:572
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Mudar o status do pedido para concluído"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Mudar o status do pedido para processando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:554
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Mudar o status do pedido para aguardando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:416
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar este pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:434
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta é a categoria padrão e não pode ser deletada. Ela será designada para todos os produtos sem categoria."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:398
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Tornar &#8220;%s&#8221; a categoria padrão"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Excluir uma categoria não excluirá os produtos pertencentes à categoria. No lugar, os produtos pertencentes somente à categoria excluída serão definidos para a categoria \"%s\"."

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s quantidade"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar por este pedido"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Assinatura da Sandbox API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Senha da Sandbox API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nome de usuário da Sandbox API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "Assinatura da Live API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "Senha da Live API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "Nome de usuário da Live API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar notificações quando uma notificação de pagamento (IPN) for recebida do PayPal indicando reembolso, rejeição ou cancelamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Ativar notificações de pagamento por e-mail (IPN)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Notificações de pagamentos por e-mail"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX HABILITADO. Você pode utilizar apenas contas de teste do sandbox. Veja o <a href=\"%s\">Guia de testes do PayPal Sandbox</a> para mais detalhes."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook inválido."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Download de log inválido: não encontrado."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Download de log inválido: Sem ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Não foi possível inserir o registro de download no banco de dados."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "As imagens serão exibidas na proporção em que foram enviadas"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650
msgid "Uncropped"
msgstr "Não cortado"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "As imagens serão cortadas para o tamanho personalizado escolhido"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "As imagens serão cortadas no formato de um quadrado"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte do thumbnail"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largura do thumbnail"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamanho usado para a imagem principal da página de produto. Estas imagens ficarão sem recorte."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553
msgid "Main image width"
msgstr "Largura da imagem principal"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "Product Images"
msgstr "Imagens de produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Quantas linhas de produtos devem ser exibidas por página?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496
msgid "Rows per page"
msgstr "Linhas por página"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Quantos produtos devem ser exibidos por linha?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Products per row"
msgstr "Produtos por linha"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Como os produtos devem ser ordenados no catálogo por padrão?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Escolha o que deseja exibir na página de categoria de produto."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405
msgid "Category display"
msgstr "Exibição da categoria"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Escolha o que exibir na página principal da loja."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
msgid "Enable store notice"
msgstr "Ativar aviso da loja"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Se ativado, este texto será mostrado em todo o site. Você pode usá-lo para mostrar eventos ou promoções aos visitantes!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso da loja"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "O máximo permitido nesta configuração é %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "O mínimo permitido nesta configuração é %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Concluída a tarefa de regeneração de imagens de produto."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerando imagens para o anexo com ID: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Selecione as opções para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Adicionar &ldquo;%s&rdquo; no seu carrinho"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Ver produtos no grupo &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Comprar &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-install.php:558 includes/class-wc-install.php:564
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:334
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permissão inválido."

#: includes/class-wc-countries.php:1172
msgid "Municipality / District"
msgstr "Município/distrito"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:734
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s não é um CEP válido."

#: includes/class-wc-ajax.php:1825
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Erro ao processar o reembolso. Tente novamente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita o resultado para produtos com REF(s) específicos. Utilize vírgulas para separar."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "ID do download."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Registros de pesquisa"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Digite um termo de busca e aperte enter"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Exibindo resultados para: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "CEPs contendo curingas (por exemplo 170*) ou sequências numéricas (exemplo <code>17000000...17099999</code>) também são suportados. Veja a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentação sobre áreas de entrega</a> para mais informações."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas da loja"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Não foram encontrados downloads do cliente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por endereço de IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuário"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por arquivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por produto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID de permissão"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID do arquivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permissão #%d não encontrada."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegação"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Este link do relatório expirou. %1$sClique aqui para ver o relatório%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Configurar status - Sob encomenda"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58
msgid "View report"
msgstr "Ver relatório"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50
msgid "Customer download log"
msgstr "Registro de downloads do cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar link"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência. Utilize o botão direito e copie."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Date created:"
msgstr "Data de criação:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pago em %1$s às %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por status do estoque"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:816
msgid "On backorder"
msgstr "Sob encomenda"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:579
msgid "Change status: "
msgstr "Mudar status: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:553
msgid "On-hold"
msgstr "Aguardando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:380
msgid "Payment via"
msgstr "Pagamento via"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:250
msgid "M j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:246
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
msgid "Change status to completed"
msgstr "Mudar status para concluído"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Mudar status para aguardando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145
msgid "Change status to processing"
msgstr "Mudar status para processando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crie seu primeiro cupom"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Produtos existentes que correspondam a ID ou REF serão atualizados. Produtos que não existem serão ignorados."

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1418
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Conecte sua loja</a> ao WooCommerce.com para receber atualizações e suporte para extensões."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para receber atualizações e suporte para esta extensão, você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura ou consolidar suas extensões em uma conta conectada por <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Documentação de como compartilhar\">compartilhamento</a> ou <a href=\"%2$s\" title=\"Documentação de como transferir\">transferir</a></strong> esta extensão para sua conta conectada."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "O plugin WooCommerce Helper não é mais necessário. <a href=\"%s\">Gerencie assinaturas</a> através da aba de extensões."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Tópico de webhook desconhecido. Selecione um tópico válido."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Excluir \"%s\" permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2160
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razões para você amar o Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continuar com Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2050
msgid "payment setup"
msgstr "configuração de pagamento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2046
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configurar pagamento e taxas automatizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1413
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "E-mail para receber pagamentos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1410
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Direcionar pagamentos para o endereço de e-mail:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1362
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Aceite cartões de crédito e débito de forma segura e com baixas taxas, sem taxas surpresas (taxas personalizadas estão disponíveis). Venda on-line ou em uma loja física e rastreie vendas e estoque em apenas um lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1357
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Escolha o pagamento que deseja, pague agora, pague mais tarde ou divida. Sem números de cartão de crédito, sem senhas, sem preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1352
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Experiência de pagamento completa com pagamento agora, pagamento mais tarde e pagar em prestação. Sem números de cartão de crédito, senhas ou preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1342
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Aceite cartões de débito e crédito em mais de 135 moedas, métodos como o Alipay e pagamento de um toque com a Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Também venderei produtos ou serviços pessoalmente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customer downloads"
msgstr "Downloads do cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisão restaurada."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Se você quiser, pode inserir estruturas personalizadas para os URLs do seu produto aqui. Por exemplo, utilizando <code>loja</code> deve fazer com que os links de produtos se pareçam com <code>%sloja/produto-de-amostra/</code>. Esta configuração afeta apenas URLs do produto, e não tem qualquer efeito em outras coisas como categorias de produtos."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; para a lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:377
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Os atributos permitem definir dados adicionais aos produtos, como tamanho ou cor. Você pode usar esses atributos na barra lateral da loja usando os widgets de \"navegação em camadas\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:425
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina como os valores deste atributo são exibidos."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:177
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este produto gerou vendas e pode estar vinculado a pedidos existentes. Tem certeza de que deseja excluí-lo?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1822
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Leia mais sobre &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1276 i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states.php:1275 i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1274 i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1273 i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1272 i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1271 i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1270 i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states.php:1269 i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1268 i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1267 i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1266 i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1265 i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1264 i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1263 i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1262 i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1261 i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"

#: i18n/states.php:1260 i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1259 i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1258 i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1257 i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"

#: i18n/states.php:1256 i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"

#: i18n/states.php:1255 i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states.php:1254 i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1253 i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"

#: i18n/states.php:1252 i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"

#: i18n/states.php:1251 i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1250 i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1249 i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1248 i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states.php:1247 i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:1076 i18n/states/RO.php:56
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "V&acirc;lcea"

#: i18n/states.php:1074 i18n/states/RO.php:54
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Timi&#537;"

#: i18n/states.php:1069 i18n/states/RO.php:49
msgid "S&#259;laj"
msgstr "S&#259;laj"

#: i18n/states.php:1066 i18n/states/RO.php:46
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Neam&#539;"

#: i18n/states.php:1065 i18n/states/RO.php:45
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Mure&#537;"

#: i18n/states.php:1064 i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Mehedin&#539;i"

#: i18n/states.php:1063 i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Maramure&#537;"

#: i18n/states.php:1061 i18n/states/RO.php:41
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Ia&#537;i"

#: i18n/states.php:1060 i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Ialomi&#539;a"

#: i18n/states.php:1055 i18n/states/RO.php:35
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Gala&#539;i"

#: i18n/states.php:1053 i18n/states/RO.php:33
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "D&acirc;mbovi&#539;a"

#: i18n/states.php:1051 i18n/states/RO.php:31
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Constan&#539;a"

#: i18n/states.php:1049 i18n/states/RO.php:29
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Cara&#537;-Severin"

#: i18n/states.php:1047 i18n/states/RO.php:27
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Buz&#259;u"

#: i18n/states.php:1046 i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Bucure&#537;ti"

#: i18n/states.php:1045 i18n/states/RO.php:25
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Bra&#537;ov"

#: i18n/states.php:1044 i18n/states/RO.php:24
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Br&#259;ila"

#: i18n/states.php:1043 i18n/states/RO.php:23
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Boto&#537;ani"

#: i18n/states.php:1042 i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"

#: i18n/states.php:1040 i18n/states/RO.php:20
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Bac&#259;u"

#: i18n/states.php:1039 i18n/states/RO.php:19
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Arge&#537;"

#: i18n/states.php:754 i18n/states/MD.php:54
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states.php:753 i18n/states/MD.php:53
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Telene&#537;ti"

#: i18n/states.php:752 i18n/states/MD.php:52
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:751 i18n/states/MD.php:51
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "&#536;tefan Vod&#259;"

#: i18n/states.php:750 i18n/states/MD.php:50
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "&#536;old&#259;ne&#537;ti"

#: i18n/states.php:749 i18n/states/MD.php:49
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Str&#259;&#537;eni"

#: i18n/states.php:748 i18n/states/MD.php:48
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:747 i18n/states/MD.php:47
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "S&icirc;ngerei"

#: i18n/states.php:746 i18n/states/MD.php:46
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "R&icirc;&#537;cani"

#: i18n/states.php:745 i18n/states/MD.php:45
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:744 i18n/states/MD.php:44
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:743 i18n/states/MD.php:43
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Ocni&#539;a"

#: i18n/states.php:742 i18n/states/MD.php:42
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:741 i18n/states/MD.php:41
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:740 i18n/states/MD.php:40
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:739 i18n/states/MD.php:39
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "H&icirc;nce&#537;ti"

#: i18n/states.php:738 i18n/states/MD.php:38
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:737 i18n/states/MD.php:37
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "UTA G&#259;g&#259;uzia"

#: i18n/states.php:736 i18n/states/MD.php:36
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Flore&#537;ti"

#: i18n/states.php:735 i18n/states/MD.php:35
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "F&#259;le&#537;ti"

#: i18n/states.php:734 i18n/states/MD.php:34
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Edine&#539;"

#: i18n/states.php:733 i18n/states/MD.php:33
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Dub&#259;sari"

#: i18n/states.php:732 i18n/states/MD.php:32
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:731 i18n/states/MD.php:31
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Dondu&#537;eni"

#: i18n/states.php:730 i18n/states/MD.php:30
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states.php:729 i18n/states/MD.php:29
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Cimi&#537;lia"

#: i18n/states.php:728 i18n/states/MD.php:28
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "C&#259;u&#537;eni"

#: i18n/states.php:727 i18n/states.php:1048 i18n/states/RO.php:28
#: i18n/states/MD.php:27
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "C&#259;l&#259;ra&#537;i"

#: i18n/states.php:726 i18n/states/MD.php:26
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:725 i18n/states/MD.php:25
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:724 i18n/states/MD.php:24
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:723 i18n/states/MD.php:23
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:722 i18n/states/MD.php:22
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: i18n/states.php:721 i18n/states/MD.php:21
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "B&#259;l&#539;i"

#: i18n/states.php:720 i18n/states/MD.php:20
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Chi&#537;in&#259;u"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Novos meios de pagamento só podem ser adicionados durante a finalização do pedido. Fale conosco se você precisar de assistência."

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bielorrusso (antigo)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Esta chave é inválida ou já foi usada. Defina sua senha novamente, se necessário."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Fatura do cliente / detalhes do pedido"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1612
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Data final do preço promocional, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define se a variação deve ser visível na página do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Enviar fatura / dados do pedido para o cliente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Produtos visualizados recentemente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Reenviar notificação de novo pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Pedido atualizado e enviado."

#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Não existem métodos de entrega disponíveis. Certifique-se de que o seu endereço foi preenchido corretamente, ou entre em contato conosco se precisar de ajuda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Produtos por avaliação"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Uma lista dos produtos mais bem avaliados da sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Exibir uma lista dos produtos vistos recentemente por um cliente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Avaliações recentes de produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Exibir uma lista de avaliações recentes da sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrar produtos por classificação"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Exibir uma lista de classificações de estrelas para filtrar produtos em sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Uma lista dos produtos da sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags de produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Uma nuvem das tags de produtos mais utilizadas."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "Product Search"
msgstr "Procurar produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Um formulário de pesquisa para sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidade máxima"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar produtos por preço"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Exibir um controle deslizante para filtrar produtos em sua loja por preço."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar produtos por atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Exibir uma lista de atributos para filtrar produtos em sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros ativos de produto"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Exibir uma lista de filtros ativos de produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Exibir o carrinho de compras do cliente."

#: includes/wc-template-functions.php:1370
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:58
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "A função %1$s não deve ser chamada antes da ação %2$s."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1759
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "A classe %1$s fornecida pelo filtro %2$s deve implementar %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Forneça um nome de atributo."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Desculpe, o pedido não pôde ser encontrado. Entre em contato conosco se tiver dificuldades em encontrar os detalhes do seu pedido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, \"%s\" não está mais em estoque, portanto este pedido não pode ser pago. Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:132
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s foi chamado com um nível inválido \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "O manipulador fornecido %1$s não tem implementado %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:488
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Não foi possível adicionar o método de pagamento à sua conta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:484
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pagamento adicionado com sucesso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:471
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Método de pagamento inválido."

#: includes/class-wc-discounts.php:716 includes/class-wc-discounts.php:754
#: includes/class-wc-discounts.php:809
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável aos produtos selecionados."

#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Valor de desconto inválido"

#: includes/class-wc-checkout.php:260
msgid "Create account password"
msgstr "Criar uma senha para sua conta"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "A tarifa já foi adicionada."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:992
msgid "%s fee"
msgstr "%s de taxa"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opção irá excluir TODAS as taxas, utilize com cuidado. Esta ação não pode ser revertida."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Excluir taxas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
msgid "Create pages"
msgstr "Criar páginas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Criar as páginas padrão do WooCommerce"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Limpar sessões de clientes"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Transientes do WooCommerce"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1094
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Não testado com a versão ativa do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contas de tipo de post"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:479
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:493
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"
msgstr "Dados: %1$.2fMB + Índices: %2$.2fMB"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamanho do índice do banco de dado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:458
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamanho dos dados do banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamanho total do banco de dados"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:375
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s malsucedido. Entre em contato com seu provedor de hospedagem."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forçar downloads manterá os URLs ocultos, mas alguns servidores podem servir arquivos grandes de maneira inconfiável. caso suportado, %1$s / %2$s pode ser utilizado para servir downloads no lugar (servidor requer %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:102
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "O código postal, se houver, no qual sua empresa está localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:93
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "O país e estado, se houver, em que sua empresa está localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "Country / State"
msgstr "País / estado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:84
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "A cidade em que sua empresa está localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:75
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Uma linha opcional de endereço adicional para a localização da sua empresa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:66
msgid "The street address for your business location."
msgstr "O endereço onde sua empresa esta localizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Aqui é onde sua empresa esta localizada. Taxas e custos de entrega irão utilizar este endereço."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:58
msgid "Store Address"
msgstr "Endereço da loja"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Como esta é uma atualização importante, recomendamos fortemente a criação de um backup do seu site antes da atualização."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Os seguintes plugins ativos não declararam compatibilidade com o WooCommerce %s, eles devem ser atualizados e examinados antes de prosseguir:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Esta é uma atualização importante, você tem certeza de que está pronto?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Testado para o WooCommerce na versão"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Atenção!</strong> As versões dos seguintes plugins que você está utilizando não foram testadas com o WooCommerce %s. Atualize-os ou confirme a compatibilidade antes de atualizar o WooCommerce, ou você pode enfrentar problemas:"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Atenção!</strong> As versões dos seguintes plugins que você está utilizando não foram testadas com a versão mais recente do WooCommerce (%s)."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244
msgid "Add shipping"
msgstr "Adicionar entrega"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "O estoque não foi atualizado porque o valor mudou desde a última edição. O produto %1$d tem %2$d unidades em estoque."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalhes do pedido enviados manualmente para o cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49
msgid "Choose an action..."
msgstr "Selecione uma ação..."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
msgid "Upload a new file"
msgstr "Enviar um novo arquivo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:383
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "O arquivo está vazio ou usando uma codificação diferente do UTF-8, tente novamente com um novo arquivo."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Assinatura vitalícia"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abaixo está uma lista de extensões disponíveis na sua conta do WooCommerce.com. Para receber atualizações de extensão, verifique se a extensão está instalada, sua assinatura ativada e conectada à sua conta do WooCommerce.com. Extensões podem ser ativadas pela página de <a href=\"%s\">Plugins</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expirando em breve"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização disponível"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2331
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfira produtos existentes para sua nova loja, basta importar um arquivo CSV."

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:262
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Se você gosta do %1$s, deixe-nos uma avaliação com %2$s. Desde já nosso obrigado!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2330
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2336
msgid "Import products"
msgstr "Importar produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2329
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Já possui uma loja?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2322
msgid "Create a product"
msgstr "Criar um produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2302
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2306
msgid "Yes please!"
msgstr "Sim, por favor!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2288
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aqui para você. Obtenha dicas, atualizações de produtos e inspiração direto no no seu e-mail."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Você está pronto para vender!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2280
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Assista nossos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">vídeos tutoriais</a> para aprender mais sobre o WooCommerce e visite WooCommerce.com para aprender mais como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">começar</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2208
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Seu site pode estar em uma rede privada. O Jetpack pode apenas se conectar a sites públicos. Certifique-se de que seu site esteja visível pela internet e tente conectar-se novamente 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2207
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Desculpa! Não podemos contactar com Jetpack agora 😭. Certifique-se de que o seu site seja visível através da internet e que aceite pedidos recebidos e enviados por meio de cURL. Você também pode tentar se conectar ao Jetpack novamente e se você entrar em mais problemas, entre em contato com o suporte."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2206
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Desculpa! Nós tentamos, mas não conseguimos instalar o Jetpack para você 😭. Acesse a aba de plugins para instalá-lo e terminar de configurar sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2205
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Desculpa! Nós tentamos, mas não conseguimos conectar o Jetpack agora 😭. Acesse a aba plugins para conectar o Jetpack, para que você possa terminar a configuração da sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2194
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Compartilhe novos itens nas redes sociais no momento em que forem publicados em sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2191
msgid "Product promotion"
msgstr "Publicidade de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Receba um alerta se a sua loja estiver fora do ar, mesmo por alguns minutos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Store monitoring"
msgstr "Monitoramento da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2178
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtenha informações sobre o desempenho da sua loja, incluindo vendas totais, produtos mais vendidos e muito mais."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2175
msgid "Store stats"
msgstr "Estatísticas da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2170
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Proteja sua loja contra acesso não autorizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2167
msgid "Better security"
msgstr "Melhor segurança"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2159
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Além que você vai adorar o Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Ao conectar seu site, você concorda com os nossos fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">termos de serviço</a> e para <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartilhar detalhes</a> com WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Concluir a configuração da sua loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2095
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Conecte sua loja ao Jetpack para ativar recursos extras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2094
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Conecte sua loja com o Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Desculpe, não conseguimos conectar sua loja ao Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2054
msgid "automated taxes"
msgstr "taxas automatizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuração de pagamento, taxas automáticas e etiquetas de entrega com desconto"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Sua loja esta quase pronta! Para ativar serviços como %s, você deve conectar com o Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Taxas automatizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1904
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1775
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Coletar pagamentos off-line de clientes."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1739
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce pode aceitar pagamentos on-line e off-line. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Métodos de pagamento adicionais</a> podem ser instalados mais tarde."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Endereço de e-mail no PayPal:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1387
msgid "Stripe email address"
msgstr "Endereço de e-mail no Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Endereço de e-mail no Stripe:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:927
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:924
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Área de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:779
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Não cobrar entrega."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:772
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "O que você gostaria de cobrar pela taxa fixa de envio?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Defina um preço fixo para cobrir os custos de envio."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taxa fixa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:702
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:737
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2236
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Eu planejo vender produtos físicos e digitais"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:506
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Eu planejo vender produtos digitais"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Eu planejo vender produtos físicos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:501
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Que tipo de produtos você planeja vender?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:430
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "O assistente de configuração a seguir irá ajudá-lo a configurar sua loja e você poderá começar rapidamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:245
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:225
msgid "Store setup"
msgstr "Configuração da loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:893
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de termos e condições"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:889
msgid "My Account Page"
msgstr "Página minha conta"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:885
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de finalização"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:881
msgid "Cart Page"
msgstr "Página do carrinho"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:877
msgid "Shop Page"
msgstr "Página da loja"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupom agendado para: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Pedido agendado para: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensões %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:348
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Insira um valor fixo ou porcentagem para aplicar como uma taxa."

#: includes/class-wc-ajax.php:1128 includes/class-wc-ajax.php:1191
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:939
#: includes/class-wc-discounts.php:247
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupom inválido"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Meta dados genéricos com métodos add/update/get não devem ser utilizados para meta dados internos, incluindo \"%s\". Use os getters e setters."

#: i18n/states.php:789 i18n/states/MX.php:44
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Yucat&aacute;n"

#: i18n/states.php:782 i18n/states/MX.php:37
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "San Luis Potos&iacute;"

#: i18n/states.php:780 i18n/states/MX.php:35
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Quer&eacute;taro"

#: i18n/states.php:775 i18n/states/MX.php:30
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Michoac&aacute;n"

#: i18n/states.php:774 i18n/states/MX.php:29
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "Estado de M&eacute;xico"

#: i18n/states.php:761 i18n/states/MX.php:16
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Nuevo Le&oacute;n"

#: i18n/states.php:759 i18n/states/MX.php:14
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Ciudad de M&eacute;xico"

#: i18n/states.php:255 i18n/states/CH.php:39
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Z&uuml;rich"

#: i18n/states.php:254 i18n/states/CH.php:38
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states.php:253 i18n/states/CH.php:37
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:252 i18n/states/CH.php:36
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:251 i18n/states/CH.php:35
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states.php:250 i18n/states/CH.php:34
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states.php:249 i18n/states/CH.php:33
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states.php:248 i18n/states/CH.php:32
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states.php:247 i18n/states/CH.php:31
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states.php:246 i18n/states/CH.php:30
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states.php:245 i18n/states/CH.php:29
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states.php:244 i18n/states/CH.php:28
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states.php:243 i18n/states/CH.php:27
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states.php:242 i18n/states/CH.php:26
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Neuch&acirc;tel"

#: i18n/states.php:241 i18n/states/CH.php:25
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states.php:240 i18n/states/CH.php:24
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states.php:239 i18n/states/CH.php:23
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Graub&uuml;nden"

#: i18n/states.php:238 i18n/states/CH.php:22
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states.php:237 i18n/states/CH.php:21
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"

#: i18n/states.php:236 i18n/states/CH.php:20
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states.php:235 i18n/states/CH.php:19
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states.php:234 i18n/states/CH.php:18
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states.php:233 i18n/states/CH.php:17
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states.php:232 i18n/states/CH.php:16
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states.php:231 i18n/states/CH.php:15
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states.php:230 i18n/states/CH.php:14
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states.php:35 i18n/states/AO.php:31
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states.php:34 i18n/states/AO.php:30
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states.php:33 i18n/states/AO.php:29
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states.php:32 i18n/states/AO.php:28
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states.php:31 i18n/states/AO.php:27
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:30 i18n/states/AO.php:26
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states.php:29 i18n/states/AO.php:25
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states.php:28 i18n/states/AO.php:24
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states.php:27 i18n/states/AO.php:23
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states.php:26 i18n/states/AO.php:22
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states.php:25 i18n/states/AO.php:21
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states.php:23 i18n/states/AO.php:19
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:22 i18n/states/AO.php:18
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states.php:21 i18n/states/AO.php:17
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:20 i18n/states/AO.php:16
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states.php:19 i18n/states/AO.php:15
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states.php:18 i18n/states/AO.php:14
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Não é possível usar a imagem \"%s\"."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "A área de entrega \"Locais não cobertos por suas outras áreas de entrega\" não pode ser atualizada."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos que o cupom não será aplicado, ou que não podem estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos que o cupom será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produtos que o cupom não será aplicado, ou que não podem estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produtos que o cupom será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3441
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliação de cliente"
msgstr[1] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliações de clientes"

#: includes/wc-product-functions.php:779
msgid "Search results only"
msgstr "Apenas nos resultados de pesquisa"

#: includes/wc-product-functions.php:778
msgid "Shop only"
msgstr "Apenas na loja"

#: includes/wc-product-functions.php:777
msgid "Shop and search results"
msgstr "Loja e resultados de pesquisa"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido não pôde ser pago. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:98
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Faça login na sua conta abaixo para continuar no formulário de pagamento."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:982
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Não existe nenhum produto correspondente para atualizar."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:970
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Um produto com esta REF já existe."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:958
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Um produto com este ID já existe."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:910
msgid "SKU %s"
msgstr "REF %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:906
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Não é possível anexar \"%s\"."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:439
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "A variação não pode ser importada: Faltando o ID do produto ascendente ou o ascendente não existe."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:190
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de produto inválido."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:173
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de produto inválido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Assunto (pago)"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:636
#: includes/emails/class-wc-email.php:645
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Substituidores disponíveis: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:446
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Consulta inválida de cliente."

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/class-wc-post-types.php:313
msgid "All Products"
msgstr "Todos os produtos"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:661
msgid "House number and street name"
msgstr "Nome da rua e número da casa"

#: includes/class-wc-ajax.php:2003
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Chave de API gerada com sucesso. Certifique-se de copiar suas novas chaves agora, porque a chave secreta será escondida assim que você sair desta página."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta vendas."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:813
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "O URL da sua página %s (junto com o ID da página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:71
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "A URL da página inicial do seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
msgid "Generate CSV"
msgstr "Gerar CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sim, exportar todos os metadados personalizados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Exportar metadados personalizados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variações de produto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos os produtos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quais tipos de produtos devem ser exportados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas as colunas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quais colunas devem ser exportadas?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta ferramente permite você gerar e baixar um arquivo CSV contendo uma lista de todos os produtos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar produtos em um arquivo CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar produtos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Produto restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupom restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gerenciar métodos de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:946
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:90
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Locais não cobertos por suas outras áreas de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Classificação com estrela deve ser obrigatório, não opcional"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Ativar classificação com estrelas em avaliações"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Avaliações podem ser feitas apenas com \"compradores verificados\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Ativar avaliações de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Configurar status - Fora de estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Configurar status - Em estoque"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Exibir opções avançadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Esconder opções avançadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador do CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativamente, digite o caminho para um arquivo CSV no seu servidor:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Atualizar produtos existentes"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Escolha um arquivo CSV do seu computador:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Esta ferramenta lhe permite importar (ou fundir) produtos para a sua loja a partir de um arquivo CSV."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Seus produtos estão sendo importados..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Executar o importador"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Não importar"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Mapear para o campo"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecione os campos a partir do seu arquivo CSV para mapear contra os campos dos produto, ou ignorar, durante a importar."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapear campos do CSV para produtos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Importar produtos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo do fracasso"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação concluída!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Ver registro da importação"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falha ao importar %s produto"
msgstr[1] "Falha ao importar %s produtos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produto foi ignorado"
msgstr[1] "%s produtos foram ignorados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produto atualizado"
msgstr[1] "%s produtos atualizados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produto importado"
msgstr[1] "%s produtos importados"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "REF ascendente"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
msgid "Product Title"
msgstr "Título do produto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735
msgid "Import as meta"
msgstr "Importar como metadado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:730
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo padrão"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidade do atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "É um atributo global?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valores de atributos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
msgid "Download URL"
msgstr "URL de download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
msgid "Download name"
msgstr "Nome do download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
msgid "External product"
msgstr "Produto externo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:717
msgid "Meta: %s"
msgstr "Metadado: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:601
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de download %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Download %d name"
msgstr "Nome do download %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo padrão %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:633
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:631
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Visibilidade do atributo %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:557
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:629
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valores do atributo %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:627
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nome do atributo %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Download expiry days"
msgstr "Dias para expirar o download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Permitir avaliações de clientes?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "São permitidas encomendas?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Data de preço promocional termina em"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Data de preço promocional começa em"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Short description"
msgstr "Descrição curta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidade no catálogo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Is featured?"
msgstr "Em destaque?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:363
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Faça upload ou forneça um link de um arquivo CSV válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:320
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:356
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:409
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:71
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de arquivo inválido. O importador suporta apenas os formatos CSV e TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:316
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "O arquivo esta vazio, Faça envio de algo mais substancial. Este erro pode ser também causado por uploads sendo desativados no seu arquivo php.ini ou por post_max_size sendo definido com um valor menor do que upload_max_filesize no php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134
msgid "Column mapping"
msgstr "Mapeamento de colunas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Fazer upload de arquivo CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Assinaturas %s no WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar por extensões"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Minhas assinaturas"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado ao WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Uma vez conectado, suas compras no WooCommerce.com serão listadas aqui."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gerencie suas assinaturas, receba notificações importantes sobre produtos e atualizações, tudo no conforto do painel do seu WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensões instaladas sem uma assinatura"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum assinatura na sua conta do WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartilhado por %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Assinatura: Ilimitada"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Assinatura: Utilizando %1$d de %2$d sites disponíveis"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Assinatura: Não disponível - %1$d de %2$d já em utilização"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Expira em:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expirando em breve!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Renova automaticamente em:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Expirado :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensões do WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Estamos tornando as coisas mais simples e fáceis de serem gerenciadas. De agora em diante você pode gerenciar todas as suas compras no WooCommerce.com diretamente da página \"Extensões\" no próprio plugin do WooCommerce. <a href=\"%s\">Veja e gerencie</a> suas extensões agora."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Procurando pelo WooCommerce Helper?"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1451
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Nota: Você atualmente tem <a href=\"%1$s\">%2$d extensão paga</a> que precisa ser atualizada primeiro antes de atualizar o WooCommerce."
msgstr[1] "Nota: Você atualmente tem <a href=\"%1$s\">%2$d extensões pages</a> que precisam ser atualizadas primeiro antes de atualizar o WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:601
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cache de autenticação e assinatura atualizado com sucesso."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:594
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Você desconectou sua loja do WooCommerce.com com sucesso"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:587
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Você conectou sua loja ao WooCommerce.com com sucesso"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:578
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando a extensão %1$s. Vá até a <a href=\"%2$s\">página de plugins</a> para desativar manualmente."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "A extensão %s foi desativada com sucesso."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:554
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando sua assinatura para %s. Tente novamente mais tarde."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:536
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "A assinatura para %1$s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto. <a href=\"%2$s\">Clique aqui</a> caso você também deseja desativar o plugin."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:517
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "A assinatura para %s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:505
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao ativar %s. Tente novamente mais tarde."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:493
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s ativado com sucesso. Você receberá atualizações para este produto."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:309
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>. Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:261
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirando em breve. <strong>Renove</strong> para continuar recebendo atualizações e suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Ativar renovação automática"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:250
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Assinatura está <strong>expirando</strong> em breve."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:238
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirada. <strong>Renove</strong> para receber atualizações e suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta assinatura esta expirada. Entre em contato com o proprietário para <strong>renovar</strong> a assinatura para receber atualizações e e ter disponível o suporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:223
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:207
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>ativar</strong> esta assinatura."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:198
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Cria um novo webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks são notificações de eventos enviados para uma URL de sua escolha. Eles podem ser utilizados para entregar com serviços de terceiros que tenha suporta para isso."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar do endereço de cobrança"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar produtos de um arquivo CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:780
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este é um produto em destaque"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:774
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Esta configuração determina qual páginas da loja os produtos serão listados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de produto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:424
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>produtos</strong> para sua loja com um arquivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produtos do WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39
msgid "Product Import"
msgstr "Importar produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Ponto de extremidade do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Voltar para os atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:410
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este registro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "Create an API key"
msgstr "Criar uma chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "A API REST do WooCommerce permite aplicativos externos visualizar e gerenciar os dados da sua loja. O acesso é concedido apenas para aqueles que possuem uma chave de API valida."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Mostre as taxas ao vivo do Canada Post na página de finalização de pedido para tornar a entrega agradável no Canadá. Utilizando o WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Exibir taxas de entrega do Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
msgid "Free - Install now"
msgstr "Grátis - Instalar agora"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Faça integração com o USPS para comprar etiquetas de envio com desconto e imprima elas diretamente do painel do seu WooCommerce. Utilizando o WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Comprar etiquetas de entrega com desconto e então imprimi-las do seu painel."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:716
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:731
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Serviços do WooCommerce"

#: i18n/states.php:1078 i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1077 i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1075 i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1073 i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1072 i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:1071 i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1070 i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1068 i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1067 i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1062 i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1059 i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1058 i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1057 i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1056 i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1054 i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1052 i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1050 i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1041 i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1038 i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1037 i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:183 i18n/states/BO.php:22
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:181 i18n/states/BO.php:20
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:180 i18n/states/BO.php:19
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states.php:179 i18n/states/BO.php:18
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:178 i18n/states/BO.php:17
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:177 i18n/states/BO.php:16
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:176 i18n/states/BO.php:15
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:175 i18n/states/BO.php:14
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair? <a href=\"%s\">Confirmar e sair</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:550
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de requisição desconhecido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID da área."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (obrigatório)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271
msgid "Name (required)"
msgstr "Nome (obrigatório)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Recalcular total? Isso irá calcular as taxas baseadas no país dos consumidores (ou no país do local da loja) e atualizar o total."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:513
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas as páginas do WooCommerce que faltavam foram instaladas com sucesso"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:517
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termos na taxonomia de visibilidade de produto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:774
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Uma lista de termos de taxonomia usados para a visibilidade do produto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomias: Visibilidade de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (cópia)"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:33
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando um único resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultados"

#: includes/class-wc-ajax.php:899 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de produto inválido"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Você não pode editar este recurso."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumente o preço atual em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:909
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL do autor do tema ascendente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versão do tema ascendente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nome do tema ascendente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins ativados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:434
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "Banco de dados GeoIP da MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamanho máximo de upload"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:234
msgid "cURL version"
msgstr "Versão do cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:188
msgid "Server info"
msgstr "Informações do servidor"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Vendas por clientes"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:394
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota fornecida pelo cliente:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de casas decimais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:745
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de milhares"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:740
msgid "Currency position"
msgstr "Posição da moeda"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avaliação para %2$s"
msgstr[1] "%1$s avaliações para %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:43
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Aguardando imagem do produto"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Próximo (seta da direita)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (seta da esquerda)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/reduzir (zoom)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Expandir tela"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fechar (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Pesquisar produtos&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:51
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s termina em %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/orders.php:62 templates/myaccount/my-orders.php:67
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s de %2$s item"
msgstr[1] "%1$s de %2$s itens"

#: templates/myaccount/dashboard.php:36
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "A partir do painel de controle de sua conta, você pode ver suas <a href=\"%1$s\">compras recentes</a>, gerenciar seus <a href=\"%2$s\">endereços de entrega e cobrança</a>, e <a href=\"%3$s\">editar sua senha e detalhes da conta</a>."

#: templates/myaccount/dashboard.php:28
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Olá, %1$s (não é %1$s? <a href=\"%2$s\">Sair</a>)"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:33
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Sua senha foi gerada automaticamente: %s"

#: templates/cart/cart-totals.php:70
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:28
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Isso possibilitará \"%1$s\" acessar %2$s, o que o permitirá:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
msgid "Max %s"
msgstr "Máximo %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Minimo %s"

#: includes/wc-order-functions.php:658
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "O método de pagamento deste pedido não oferece reembolso automático."

#: includes/wc-order-functions.php:654
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "O método de pagamento deste pedido não existe."

#: includes/wc-order-functions.php:516
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "O valor do reembolso é inválido."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1235
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Desconto fixo de produto"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Desconto fixo de carrinho"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Percentage discount"
msgstr "Desconto em porcentagem"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraniano"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:222
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/wc-cart-functions.php:262
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupom: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Sua senha foi redefinida com êxito."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
msgid "Free shipping"
msgstr "Frete grátis"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s com final %2$s (expira em %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esse método não deve ser chamado antes de plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visite o painel de administração para %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Você recebeu a seguinte mensagem do log do WooCommerce:"
msgstr[1] "Você recebeu as seguintes mensagens do log do WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagem do log do WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagens do log do WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "As propriedades do produto não devem ser acessadas diretamente."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente, insira o URL para uma imagem de 150x50px a ser exibida como sua logo no canto superior esquerdo das páginas de pagamento do PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "URL da imagem"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Opcionalmente, insira o nome do estilo da página que deseja usar. Estas especificações são definidas na conta do PayPal. Isso afeta as telas de compra do PayPal clássico."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "O sandbox do PayPal pode ser usada para pagamentos de teste. Faça login com uma <a href=\"%s\">conta de desenvolvedor</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "O pedido #%s foi definido como pago pelo IPN do PayPal, mas o pedido já tinha sido cancelado anteriormente. A manipulação por administrador é necessária."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Pagamento para pedido cancelado %s recebido"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pagamento autorizado. Mude o status do pagamento para processando ou completo para captar fundos."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Não foi possível capturar o pagamento - ID de autenticação: %1$s, situação: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "O pagamento de %1$s foi capturado - ID de autenticação: %2$s, ID da transação: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "O pagamento não pode ser capturado: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:965
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para substituir e editar este modelo de e-mail, copie %1$s para a pasta do tema: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pagamento inválido."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pagamento inválidos ou ausentes."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Download inválido."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:150
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente inválido."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d atualizações concluídas. A versão do banco de dados é %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Gera apenas o ID quando a operação for concluída com sucesso."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:108
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupom inválido."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Renderiza a resposta em um formato determinado."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtém o valor de um campo individual."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limitar a resposta a campos específicos. Padrão para todos os campos."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "O ID para o recurso."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "O título do esquema não foi encontrado para %s, ignorar o registro de comando REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Tenha certeza de incluir a flag --user com uma conta que tenha permissão para essa ação."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149
msgid "Trashed"
msgstr "Na lixeira"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Os produtos externos não podem ser encomendados."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Os produtos externos não podem ter estoque gerenciável."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:218
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s de produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:173
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classes de entrega do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "No tags found"
msgstr "Nenhuma tags foi encontrada"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolher das tags mais usadas"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar as tags com vírgulas"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags populares"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "New tag name"
msgstr "Novo nome da tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Add new tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Update tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "All tags"
msgstr "Todas as tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Search tags"
msgstr "Pesquisar tags"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "No categories found"
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "New category name"
msgstr "Novo nome da categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Update category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoria ascendente:"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria ascendente"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Search categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:370
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Status do pedido definido para %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe de taxa inválida"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID inválido da variação"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Produto inválido"

#: includes/class-wc-install.php:1249
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visite o suporte ao cliente premium"

#: includes/class-wc-form-handler.php:972
#: includes/class-wc-form-handler.php:976
#: includes/class-wc-form-handler.php:1140
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-form-handler.php:925
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor inválido postado para %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:399
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "O item %d do seu pedido anterior não está disponível no momento e não pôde ser adicionado ao carrinho."
msgstr[1] "Os itens %d do seu pedido anterior não estão disponíveis no momento e não puderam ser adicionados ao carrinho."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:574
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s esta com o baixo estoque. Existem %2$d restantes."

#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:102
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
msgid "Invalid data store."
msgstr "Armazenamento de dados inválido."

#: includes/class-wc-customer.php:971 includes/class-wc-order.php:1079
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "E-mail de cobrança inválido"

#: includes/class-wc-customer.php:767
msgid "Invalid role"
msgstr "Função inválida"

#: includes/class-wc-customer.php:721
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"

#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restrição inválida de endereço de e-mail"

#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de desconto inválido"

#: includes/class-wc-countries.php:954
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:623
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, sala, condomínio, etc. (opcional)"

#: includes/class-wc-countries.php:659
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:718
msgid "Billing %s"
msgstr "\"%s\" no endereço de cobrança"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1042
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Você não pode adicionar outro \"%s\" em seu carrinho."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1042 includes/class-wc-cart.php:1070
#: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:2072
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:550
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:237
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que o <strong>cache do banco de dados</strong> funcione com o WooCommerce você deve adicionar %1$s à opção \"Ignored Query Strings\" nas <a href=\"%2$s\">configurações do W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (criado em %3$s às %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:866 includes/class-wc-ajax.php:873
#: includes/class-wc-ajax.php:967 includes/class-wc-ajax.php:1029
#: includes/class-wc-ajax.php:1071 includes/class-wc-ajax.php:1124
#: includes/class-wc-ajax.php:1187 includes/class-wc-ajax.php:1228
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido inválido"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "A avaliação do produto não pode ser excluída."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "O comentário já foi movido para a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Avaliação de produtos não suporta lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID inválido de avaliação de produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falha ao atualizar a avaliação do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falha ao criar avaliação de produto."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Não foi possível atualizar o atributo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "A data da última compra do cliente, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:91
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cliente foi cadastrado, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID inválido do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Este recurso não pode ser criado."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "A data que o webhook foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "A data em que o webhook foi criado, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "A data em que a entrega do webhook foi realizada, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocorreu um erro ao chamar essa ferramenta. Não há nenhum callback presente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "Tool ran."
msgstr "Ferramenta executada com sucesso!"

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:452
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variações órfãs excluídas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:367
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensagem de retorno da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:362
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "A ferramenta funcionou com sucesso?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:354
msgid "Tool description."
msgstr "Descrição da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:346
msgid "What running the tool will do."
msgstr "O que a ferramenta fará."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:338
msgid "Tool name."
msgstr "Nome da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:330
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Um identificador exclusivo para a ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:272
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID inválido da ferramenta."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Essa ferramenta instalará todas as páginas ausentes do WooCommerce. As páginas que já foram definidas e configuradas não serão substituídas."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Essa ferramenta excluir todas as variações que não têm um produto ascendente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Excluir variações órfãs"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variações órfãs"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:548
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas do WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:540
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Esconder erros dos visitantes?"

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo monetário."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Currency."
msgstr "Moeda."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
msgid "SSL forced?"
msgstr "Forçando HTTPS?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "REST API enabled?"
msgstr "API REST habilitada?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "Settings."
msgstr "Configurações."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:418
msgid "Template overrides."
msgstr "Modelos sobrescritos."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:412
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Este tema contém modelos desatualizados?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "O tema tem um arquivo woocommerce.php?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "O tema declarou compatibilidade com o WooCommerce?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Este tema é um tema filho?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:381
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versão do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Theme version."
msgstr "Versão do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Theme name."
msgstr "Nome do tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Theme."
msgstr "Tema."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325
msgid "Database tables."
msgstr "Tabelas do banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefixo do banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database."
msgstr "Banco de dados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293
msgid "Remote GET response."
msgstr "Resposta tipo GET remoto."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "GET remoto realizado com sucesso?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote POST response."
msgstr "Resposta tipo POST remota."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "POST remoto realizado com sucesso?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Mbstring está habilitado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:502
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocalização ativada?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:508
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termos de taxonomia para status de produto/pedido."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Security."
msgstr "Segurança."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip está ativado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Classe DomDocument está habilitada?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Classe SoapClient está habilitada?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Fsockopen/cURL está habilitado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuso horário padrão."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN está instalado?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "PHP max input vars."
msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tempo máximo de execução do PHP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP post max size."
msgstr "Tamanho máximo para post no PHP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma do WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Cron jobs do WordPress estão habilitados?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Modo de depuração do WordPress está ativo?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite de memória do WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress é multisite?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress version."
msgstr "Versão do WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "O diretório de logs permite escrita?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "Log directory."
msgstr "Diretório de logs."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versão do WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:118
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:111
msgid "Home URL."
msgstr "URL da página inicial."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105
msgid "Environment."
msgstr "Ambiente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordem da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Zonas de entrega não suportam lixeira."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "O recurso não pôde ser criado. Verifique se \"order\" e \"name\" estão presentes."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nome da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Configurações do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Status de ativação do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordem do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título de método de entrega para o cliente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instância do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Métodos de envio não suportam lixeira."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "O recurso não pôde ser criado."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID exclusivo para a instância."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID exclusivo para a área."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de localização da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de localização da área de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID exclusivo para o recurso."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descrição do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título do método de entrega."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID do método."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs para subgrupos de configurações."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID do grupo de produto."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Um identificador exclusivo que pode ser usado para vincular configurações em conjunto."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Nenhum grupo de configurações foi registrado."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Lista de opções (pares de valores e chaves) para entradas como select, multiselect e botões do tipo radio."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Configurações inválidas."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Configuração de grupo inválida."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID do grupo de configurações."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2199
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço máximo."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2193
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço mínimo."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2187
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limita o resultado para produtos à venda."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2181
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limita o resultado para produtos em estoque e fora de estoque."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limita o resultado para produtos com uma classe de taxa específica."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limita o resultado para produtos em destaque."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1249
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2046
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Lista de IDs de variações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:740
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1533
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:729
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1521
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "A data em que o produto foi cadastrado, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de dias até que o acesso para fazer download de arquivos expire."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de vezes que os arquivos podem ser baixados depois da compra."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:814
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:819
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1607
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data de termino do preço promocional, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:809
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1602
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Data do início do preço promocional, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:804
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data do início do preço promocional, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "A data que a avaliação foi criada, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
msgid "The content of the review."
msgstr "O conteúdo da avaliação."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1154
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "A data que a imagem foi modificada pela última vez, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1142
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "A data em que a imagem foi criada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto substituto para ser exibido nas entradas de texto."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ajuda adicional mostrado ao usuário sobre a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor padrão para a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
msgid "Setting value."
msgstr "Valor da configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Uma descrição legível para a configuração, usada em interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Um rótulo legível para a configuração, usado em interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Um identificador exclusivo para a configuração."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Configurações de método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descrição do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Status da ativação do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordem do método de pagamento."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descrição do método de pagamento na página de finalização de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título do método de pagamento na página de finalização de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID do método de pagamento."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi completado, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi pago, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:911
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versão do WooCommerce que atualizou o pedido pela última vez."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "A API do método de pagamento é utilizado para gerar o reembolso quando for verdadeiro."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID do usuário que criou o reembolso."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "A data em que o reembolso foi feito, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar resultado para clientes ou notas internas."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Caso seja verdadeiro, a nota será exibida para clientes e eles serão notificados. Caso seja falso a nota será exibida apenas no painel administrativo para referência."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "A data que a nota do pedido foi criada, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:265
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "É um cliente pagador?"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "A última vez em que o cliente foi modificado, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:899
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "A data em que o pedido foi criado, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "A data em que o acesso para fazer download expira, em GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1279
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:284
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2075
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
msgid "Meta ID."
msgstr "ID do metadado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1272
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2068
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
msgid "Meta data."
msgstr "Metadados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuários (ou endereços de e-mail de visitantes) que poderão utilizar o cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Caso seja verdadeiro, este cupom não será aplicado para itens em promoção."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Caso seja verdadeiro e exista um método de entrega que requer cupom, este cupom irá ativar a entrega gratuita."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Total de vezes que este cupom pode ser utilizado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Caso seja verdadeiro, o cupom poderá apenas ser utilizado individualmente. Outros cupons aplicados serão removidos do carrinho."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom expira, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "A data em que cupom expira, no fuso horário do site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, em GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "A data em que o cupom foi criado, em GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "O valor do desconto. Deve ser sempre um valor numérico, mesmo se for indicar um valor em porcentagem."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:286
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "%s parâmetro OAuth ausente"
msgstr[1] "%s parâmetros OAuth ausentes"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s até %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Configurar para diminuir o preço em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir o preço de promocional existente em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar o preço promocional em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "— No change —"
msgstr "— Sem alteração —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:989
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprenda como atualizar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982
msgid "Outdated templates"
msgstr "Modelos desatualizados"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s versão %2$s está desatualizado. A versão do core é %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "A visibilidade da página deve ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
msgid "Edit %s page"
msgstr "Editar página %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomias: Tipos de produto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Mensagens de erro não devem ser mostradas para visitantes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Mensagens de erro podem conter informações confidenciais sobre o ambiente da sua loja. Elas devem ficar ocultas para visitantes não confiáveis."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:544
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Esconder erros para visitantes"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Sua loja não está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre HTTPS e certificados SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:534
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "A conexão da sua loja está segura?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:528
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexão segura (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:523
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:444
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr "O banco de dados GeoIP MaxMind não existe. A geolocalização não funcionará. Você pode fazer download e o instalar manualmente de %1$s para o caminho: %2$s. Role a página para baixo para \"Downloads\" e faça download do arquivo \"MaxMind DB binary, gzipped\" ao lado de \"GeoLite2 Country\". Lembre-se de descompactar o Country_xxxxxxxx.tar.gz e fazer upload apenas do arquivo GeoLite2-Country.mmdb."

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Como atualizar seu prefixo das tabelas do banco de dados"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar um prefixo com menos de 20 caracteres. Veja: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefixo do banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:339
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:297
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Permitir registro de log, torne %1$s gravável ou defina um %2$s personalizado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Excluir log"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todos os logs do banco de dados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Limpar todos os logs"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (obsoleto)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Integração com o WP REST API v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "A versão da API REST usada nas entregas do webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Buscar um usuário&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Essa área é <b>opcionalmente</b> utilizada para regiões que não estão incluídas em outras áreas de entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "O WooCommerce irá escolher uma única área de entrega que combina com o endereço de entrega do cliente e apresentar os métodos de entrega presentes dentro da área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde um certo conjunto de métodos de entrega são oferecidos."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "%s configurações"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Essas são as regiões dentro dessa área. Os clientes serão comparados com essas regiões."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Regiões da área"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Esse é o nome da área para a sua referência."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:302
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta área? Esta ação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Ativar modo de depuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82
msgid "Shipping options"
msgstr "Opções de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Shipping zones"
msgstr "Áreas de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca exibir a quantidade restante em estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:195
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Apenas exibir a quantidade restante em estoque quando o estoque estiver baixo, por exemplo \"Apenas 2 em estoque\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Sempre mostra a quantidade restante em estoque, por exemplo \"12 em estoque\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Isto controla como a quantidade em estoque é exibida na loja."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Quando o estoque do produto alcançar essa quantidade, o status do estoque mudará para \"fora de estoque\" e você será notificado por e-mail. Esta configuração não afeta os produtos \"em estoque\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Quando o estoque do produto alcançar esta quantidade você será notificado por e-mail."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Cor do texto principal. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "A cor do fundo do corpo principal. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor de fundo para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "A cor base para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:98
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Conteúdo da página: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Escolha um produto para ver as estatísticas"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:537
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolso de %2$d pedido (%3$d item)"
msgstr[1] "%1$s reembolsos de %2$d pedidos (%3$d itens)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Escolha uma categoria para ver as estatísticas"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s vendas em %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Insira uma descrição opcional para esta variação."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Comprimento x largura x altura em forma decimal"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Preço promocional (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Preço (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Qualquer %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Sem %s padrão&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensões (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Permite você escolher quais produtos fazem parte deste grupo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Grouped products"
msgstr "Produtos agrupados"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolso %1$s por %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupom(ns)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (não existe mais)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar endereço de cobrança"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Ver outros pedidos &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Página de pagamento do cliente &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP do cliente: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalhes do %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos os itens elegíveis no carrinho"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importação completa - %s taxas importadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:70
msgid "Tool does not exist."
msgstr "A ferramenta não existe."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1347
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagamentos seguros e protegidos usando cartões de crédito ou a conta do PayPal do cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais</a>."

#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:484
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:444
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:175
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
msgid "Address line 2"
msgstr "Endereço linha 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:170
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:233
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071
msgid "Address line 1"
msgstr "Endereço linha 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:864
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta é a página da loja WooCommerce. A página da loja é um arquivo especial que lista seus produtos. <a href=\"%s\">Você pode ler mais sobre isso aqui</a>."

#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/class-wc-ajax.php:1643
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:751
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Todas as origens"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Todos os níveis"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nível"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Nota"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Emergência"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Suporte ao usuário do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Status do sistema"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:311
msgid "reviewed by %s"
msgstr "avaliado por %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:308
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:122
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s líquido em vendas deste mês"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:213
msgid "Enable archives?"
msgstr "Ativar arquivos?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s até %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "O envio está desabilitado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:733
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Para manipular variações do produto, você deve usar o ponto de extremidade /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#. translators: %s: Class method name.
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método \"%s\" não foi implementado. Deve ser substituído na subclasse."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:262
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:280
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:303
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:346
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Um valor de configuração inválido foi passado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Status da taxa do produto inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "REF inválido ou duplicado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opção de visibilidade do catálogo inválida."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código da moeda inválido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID inválido do pedido matriz"

#: i18n/states.php:1011 i18n/states/PK.php:21
msgid "Sindh"
msgstr "Sind"

#: i18n/states.php:1009 i18n/states/PK.php:19
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1008 i18n/states/PK.php:18
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Território da Capital Islamabad"

#: i18n/states.php:1007 i18n/states/PK.php:17
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistão"

#: i18n/states.php:1006 i18n/states/PK.php:16
msgid "FATA"
msgstr "Território Federal das Áreas Tribais (FATA)"

#: i18n/states.php:1005 i18n/states/PK.php:15
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistão"

#: i18n/states.php:1004 i18n/states/PK.php:14
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Caxemira Livre"

#: i18n/states.php:847 i18n/states/NG.php:50
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:846 i18n/states/NG.php:49
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:845 i18n/states/NG.php:48
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:844 i18n/states/NG.php:47
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:843 i18n/states/NG.php:46
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:842 i18n/states/NG.php:45
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:841 i18n/states/NG.php:44
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:840 i18n/states/NG.php:43
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:839 i18n/states/NG.php:42
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:838 i18n/states/NG.php:41
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:836 i18n/states/NG.php:39
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:835 i18n/states/NG.php:38
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:834 i18n/states/NG.php:37
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:833 i18n/states/NG.php:36
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:832 i18n/states/NG.php:35
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:831 i18n/states/NG.php:34
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:830 i18n/states/NG.php:33
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:829 i18n/states/NG.php:32
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:828 i18n/states/NG.php:31
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:827 i18n/states/NG.php:30
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:826 i18n/states/NG.php:29
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:825 i18n/states/NG.php:28
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:824 i18n/states/NG.php:27
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:823 i18n/states/NG.php:26
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:822 i18n/states/NG.php:25
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:821 i18n/states/NG.php:24
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:820 i18n/states/NG.php:23
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:819 i18n/states/NG.php:22
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:818 i18n/states/NG.php:21
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:817 i18n/states/NG.php:20
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:816 i18n/states/NG.php:19
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:815 i18n/states/NG.php:18
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:814 i18n/states/NG.php:17
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:813 i18n/states/NG.php:16
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:812 i18n/states/NG.php:15
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:811 i18n/states/NG.php:14
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states.php:575 i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "Áquila"

#: i18n/states.php:456 i18n/states/IE.php:38
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states.php:457 i18n/states/IE.php:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:455 i18n/states/IE.php:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:454 i18n/states/IE.php:36
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:453 i18n/states/IE.php:35
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:452 i18n/states/IE.php:34
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:451 i18n/states/IE.php:33
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:450 i18n/states/IE.php:32
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:447 i18n/states/IE.php:29
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:449 i18n/states/IE.php:31
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:448 i18n/states/IE.php:30
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:442 i18n/states/IE.php:24
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:443 i18n/states/IE.php:25
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:444 i18n/states/IE.php:26
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:446 i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:445 i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:439 i18n/states/IE.php:21
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:441 i18n/states/IE.php:23
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:440 i18n/states/IE.php:22
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:438 i18n/states/IE.php:20
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:437 i18n/states/IE.php:19
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states.php:436 i18n/states/IE.php:18
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:432 i18n/states/IE.php:14
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:433 i18n/states/IE.php:15
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:435 i18n/states/IE.php:17
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:434 i18n/states/IE.php:16
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador exclusivo para o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug exclusivo para o recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail do avaliador."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nome do avaliador."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Conteúdo da avaliação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador exclusivo para a variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador exclusivo para o produto variável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador exclusivo para o atributo dos termos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
msgid "Order note content."
msgstr "Conteúdo da nota do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88
msgid "The order ID."
msgstr "O ID do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita o resultado para um conjunto de IDs específicos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID para reatribuir posts."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nova senha de usuário."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Novo nome de usuário."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Novo e-mail de usuário."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:55
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nome para o recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:704
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:711
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garante que os resultados excluem um grupo de IDs específicos."

#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:253
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1123
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s é um ID de imagem inválido."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensões do WooCommerce"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forçar SSL (HTTPS) nas páginas de finalização (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">é necessário ter um certificado SSL instalado no servidor</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Se a variação é visível."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Em toda parte"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Ative o modo de depuração de entrega para mostrar as áreas de entrega e ignorar o cache dos custos de entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Escolha o método de entrega que você deseja adicionar. Apenas métodos de entrega que suportam áreas estão listados aqui."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Não há métodos de entrega para esta área."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Os pontos de extremidade (endpoints) são anexados às URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de contas. Devem ter um valor exclusivo e para desativá-los basta deixar o valor em branco."

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norte-coreano"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utilize <code>[qty]</code> para o número de itens, <br/><code>[cost]</code> para o custom total dos itens e <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para porcentagem baseada em taxas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Downloads\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Pedidos\"."

#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "O pedido #%1$s foi realizado em %2$s e atualmente está %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:72
msgid "No saved methods found."
msgstr "Nenhum método salvo foi encontrado."

#: templates/myaccount/orders.php:102
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Nenhum pedido foi feito ainda."

#: templates/myaccount/orders.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: templates/myaccount/orders.php:88
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Um e-mail de redefinição de senha foi enviada para o endereço de e-mail da sua conta, mas pode levar alguns minutos para aparecer na sua caixa de entrada. Aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar novamente ou verifique sua caixa de spam."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "O e-mail de redefinição de senha foi enviado."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Não há downloads disponíveis ainda."

#: templates/myaccount/orders.php:100 templates/myaccount/downloads.php:40
msgid "Go shop"
msgstr "Ir às compras"

#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produto"
msgstr[1] "%s produtos"

#: includes/wc-template-functions.php:27
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Não é possível finalizar o pedido enquanto o seu carrinho estiver vazio."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:184
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:94
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erro ao obter a imagem remota %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:73
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL inválida %s."

#: includes/wc-core-functions.php:1380
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1379
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1378
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1377
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1376
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1375
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial iemenita"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África Ocidental"

#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar do Caribe Oriental"

#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África Central"

#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Tala samoana"

#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Ni-Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong vietnamita"

#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezuelano"

#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeque"

#: includes/wc-core-functions.php:482
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguaio"

#: includes/wc-core-functions.php:480
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Xelim ugandês"

#: includes/wc-core-functions.php:478
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Xelim tanzaniano"

#: includes/wc-core-functions.php:477
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Novo dólar taiwanês"

#: includes/wc-core-functions.php:476
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:474
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#039;anga de Tonga"

#: includes/wc-core-functions.php:473
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisiano"

#: includes/wc-core-functions.php:472
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: includes/wc-core-functions.php:471
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tajiquistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:469
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni swazi"

#: includes/wc-core-functions.php:468
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra síria"

#: includes/wc-core-functions.php:467
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra de São Tomé"

#: includes/wc-core-functions.php:466
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sul-sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:465
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar do Suriname"

#: includes/wc-core-functions.php:464
msgid "Somali shilling"
msgstr "Xelim somaliano"

#: includes/wc-core-functions.php:463
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Serra Leoa"

#: includes/wc-core-functions.php:462
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Helena"

#: includes/wc-core-functions.php:459
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:458
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rúpia seichelense"

#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"

#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandês"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar sérvio"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Rial do Qatar"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guarani paraguaio"

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo da Transnístria"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Zloty polonês"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papua Nova Guiné"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamenho"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanense"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rúpia nepalesa"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguense"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibiano"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical moçambicano"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawiana"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa maldiva"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia mauriciana"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macau"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tughrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmanês"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Dinar macedônio"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgaxe"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marroquino"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar líbio"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti do Basotho"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rúpia cingalesa"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge cazaquistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar caimanês"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaitiano"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambojano"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som quirguistanês"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordaniano"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaicano"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Coroa islandesa"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraniano"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquiano"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra da Ilha de Man"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel israelense"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitiano"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondurenha"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guianense"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineense"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi gambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ganês"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra das Malvinas"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fijiano"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa eritreana"

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco djibutiano"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso conversível cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarriquenho"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congolês"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar belizenho"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorrusso"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botsuano"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanês"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahamense"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolíviano da Bolívia"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar bruneano"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudense"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco burundês"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar baremita"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar barbadiano"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco conversível bósnio"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Novo manat azeri"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florim arubano"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolano"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florim holandês"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armênio"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanês"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afegane afegão"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:399
#: includes/wc-account-functions.php:367
msgid "Make default"
msgstr "Definir como padrão"

#: includes/wc-account-functions.php:218 includes/wc-account-functions.php:242
#: includes/class-wc-emails.php:409
msgid "Expires"
msgstr "Expira em"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: includes/wc-rest-functions.php:191
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "A data que você forneceu é inválida."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados que combinam com uma palavra."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens que retornaram no conjunto do resultado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Custo opcional para retirada local."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permite que seus clientes busquem os pedidos. Por padrão, quando utilizada a entrega local as taxas serão aplicadas com base na localização da loja e não na do cliente."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Retirada no local (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Entrega local (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa fixa internacional (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Frete grátis (antigo)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Uma vez desabilitado, este método antigo não ficará mais disponível."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método foi descontinuado na versão 2.6.0 e será removido em futuras versões. Recomendamos desabilitá-lo e em seu lugar, configurar um novo método em <a href=\"%s\">Áreas de entrega</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Taxa fixa (antigo)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Um valor mínimo de pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Frete grátis é um método especial que pode ser acionado com cupons de descontos e com o valor mínimo do pedido."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Permite cobrar uma taxa fixa de entrega."

#: includes/wc-account-functions.php:259 includes/wc-account-functions.php:415
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Aguardando compensação do cheque"

#: includes/emails/class-wc-email.php:862
msgid "Return to emails"
msgstr "Retornar para e-mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esta é uma notificação de pedidos enviado para os clientes contendo os detalhes do pedido depois que o pedido é feito como aguardando."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido aguardando"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s e %d outras regiões"
msgstr[1] "%s e %d outras regiões"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:284
msgid "Zone"
msgstr "Área"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:457
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegação de cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:456
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegação de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Products list"
msgstr "Lista de produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegação de produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Enviado para este produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "Insert into product"
msgstr "Inserir no produto"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:237
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Nenhum &quot;%s&quot; foi encontrado"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1408
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s foi instalado mas não foi possível ativá-lo. <a href=\"%2$s\">Ative-o manualmente clicando aqui.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1380 includes/class-wc-install.php:1484
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s não pode ser instalado (%2$s). <a href=\"%3$s\">Instale manualmente clicando aqui.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Undo?"
msgstr "Desfazer?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:540
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pagamento foi definido como padrão com sucesso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:515
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pagamento excluído."

#: includes/class-wc-download-handler.php:587
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir para a loja"

#: includes/class-wc-checkout.php:814
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Nenhuma forma de envio foi selecionada. Verifique novamente o seu endereço, ou entre em contato conosco se precisar de ajuda."

#: includes/class-wc-checkout.php:805
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Informe um endereço para continuar."

#: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:278
msgid "Return to shop"
msgstr "Retornar para a loja"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:754
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para webhooks atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:677
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o webhook foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:671
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o webhook foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:666
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Chave secreta para gerar um hash dos dados entregue pelo webhook e disponibilizado no cabeçalho da requisição. Por padrão será um hash MD5 criado a partir do ID|nome de usuário atual, caso não seja fornecido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:659
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "A URL para onde será disparado o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:650
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nomes de ações do WooCommerce associados com o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:644
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:638
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:633
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tópico do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:626
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Status do webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Um nome amigável para o webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "O tópico do webhook precisa ser válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:328
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:397
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "A URL de entrega do webhook precisa ser valida e começando com http:// ou https://."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "O tópico do webhook é obrigatório e precisa ser válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a entrega do webhook foi registrada, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "O corpo da resposta que foi recebida pelo servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Consulto dos cabeçalhos da respostas recebidos pelo servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "A mensagem HTTP da resposta que foi recebido pelo servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "O código HTTP da resposta que foi recebido do servidor."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Corpo da requisição."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeçalhos da requisição."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL de onde o webhook foi entregue."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Um sumário amigável da resposta incluindo códigos HTTP da resposta, mensagem e corpo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "A duração da entrega, em segundos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID de webhook inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por classe de taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica a ordem que irá aparecer nas consultas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Se é ou não uma taxa que deve ser aplicada a entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Se é ou não uma taxa composta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridade da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "CEP."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222
msgid "State code."
msgstr "Código do estado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código do pais em ISO 3166."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Nome da classe de taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Taxas não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Uma descrição legível do recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Um identificador alfanumérico do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de produtos mais vendidos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de relatórios de vendas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retorna vendas para uma data final especifica, a data precisa ser no formato %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retorna vendas para uma data inicial especifica, a data precisa ser no formato %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Período do relatório."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totais."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupons utilizados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado por entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total de taxas cobradas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de itens comprados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos feitos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Média diária de vendas liquidas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Vendas liquidas no período."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Vendas brutas no período."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um REF especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de termo de atributo especifico (obrigatório a atribuição de um atributo)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um atributo especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de classe de entrega especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2146
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de tag especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2140
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de categoria especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2121
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um tipo especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2108
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um slug especifico."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2063
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordenação, usado para personalizar a ordem dos produtos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1258
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2055
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de ID dos produtos agrupados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885
msgid "Variation image data."
msgstr "Dados da imagem da variação."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura da variação (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largura da variação (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Comprimento da variação (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensões da variação."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso da variação (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Mostra se a variação está na lista de encomendas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se a variação é listada como \"em estoque\" ou \"fora de estoque\" no site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gerenciamento de estoque a nível de variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Se a variação é baixável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Se a variação é virtual."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Mostra se a variação pode ser comprada."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Mostra se a variação está a venda."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703
msgid "Variation sale price."
msgstr "Preço promocional da variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698
msgid "Variation regular price."
msgstr "Preço da variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
msgid "Current variation price."
msgstr "Preço atual da variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680
msgid "Variation URL."
msgstr "URL da variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data que a variação foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a variação foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "ID da variação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1241
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nomes de termos de atributos selecionados."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1224
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2021
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos padrões da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1213
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2010
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nomes de termos disponíveis do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1207
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2004
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Define se o atributo pode ser usado como variação."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Define se o atributo será mostrado na aba \"Informações adicionais\" na página do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993
msgid "Attribute position."
msgstr "Posição do atributo."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1186
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1231
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posição da imagem. 0 significa que a imagem é destacada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imagens."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1115
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug da tag."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1896
msgid "Tag ID."
msgstr "ID da tag."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1097
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de tags."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1088
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880
msgid "Category slug."
msgstr "Slug da categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1077
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
msgid "Category ID."
msgstr "ID da categoria."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1070
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
msgid "List of categories."
msgstr "Lista das categorias."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1065
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1857
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a ser enviada ao cliente após a compra."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1060
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1852
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID do produto ascendente."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1052
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos para venda cruzada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1044
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta venda."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs des produtos relacionados."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1029
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Quantidade de avaliações que o produto tem."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1023
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1815
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Média de classificações de avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1017
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1809
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir avaliações."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1011
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1803
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1006
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1798
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug da classe de entrega."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1000
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1792
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Mostra se a entrega do produto pode ser taxada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:994
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Mostra se o produto precisa ser enviado."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:987
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura do produto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:981
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largura do produto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:975
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1767
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Comprimento do produto (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1761
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensões do produto."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:964
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso do produto (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:957
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permite que apenas um item seja comprando em um pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Mostra se o produto tem encomendas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:945
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Mostra se encomendas são permitidas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:938
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Caso esteja gerenciando estoque, isto irá controlar se é permitido encomendas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:926
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantidade em estoque."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:920
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gerenciamento de estoque no nível de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:908
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795
msgid "Tax status."
msgstr "Status de taxas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1696
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto do botão do produto externo. Apenas para produtos externos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:897
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1690
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa do produto. Apenas para produtos externos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de download, isto controla o schema no site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:860
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1653
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de arquivo baixáveis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:854
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Se o produto é baixável."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:848
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1641
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Se o produto é virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:842
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635
msgid "Amount of sales."
msgstr "Quantidade de vendas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:836
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1629
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Mostra se o produto pode ser comprado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:830
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Mostra se o produto está em promoção."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:824
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preço formatado em HTML."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Data final do preço promocional."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Data inicial do preço promocional."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:799
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1592
msgid "Product sale price."
msgstr "Preço promocional do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:794
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587
msgid "Product regular price."
msgstr "Preço do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:788
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1581
msgid "Current product price."
msgstr "Preço atual do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:783
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1576
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador exclusivo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:778
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571
msgid "Product short description."
msgstr "Breve descrição do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1566
msgid "Product description."
msgstr "Descrição do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:766
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1559
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidade do catálogo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:760
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1553
msgid "Featured product."
msgstr "Produto destacado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Status do produto (status do post)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:746
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1539
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:734
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1527
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:724
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1515
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o produto foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:717
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1508
msgid "Product URL."
msgstr "URL do produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:712
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503
msgid "Product slug."
msgstr "Slug do produto."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "O REF já existe em outro produto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1901
msgid "Tag name."
msgstr "Nome da tag."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nome da classe de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Mostra se o avaliador comprou o produto ou não."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
msgid "Reviewer email."
msgstr "E-mail do avaliador."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nome do avaliador."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Classificação de avaliações (de 0 até 5)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a avaliação foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:163
msgid "Invalid product."
msgstr "Produto inválido."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925
msgid "Image name."
msgstr "Nome da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
msgid "Image URL."
msgstr "URL da imagem."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1148
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a imagem foi modificada pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a imagem foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1131
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1923
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
msgid "Image ID."
msgstr "ID da imagem."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Dados da imagem."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de exibição do arquivo de categoria."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "O ID para o ascendente do recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1082
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874
msgid "Category name."
msgstr "Nome da categoria."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ativar/desativar arquivos de atributos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Ordenação padrão."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo do atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1191
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1236
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:169
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
msgid "Attribute name."
msgstr "Nome do atributo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de produtos publicados neste recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordem do menu, usado na classificação personalizada do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descrição em HTML do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o recurso exclusivo para o seu tipo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nome do termo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um produto especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um cliente especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um status especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650
msgid "Refund total."
msgstr "Total reembolsado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1571
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo do reembolso."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638
msgid "Refund ID."
msgstr "ID do reembolso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1548
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
msgid "Discount total tax."
msgstr "Total da taxa de desconto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
msgid "Discount total."
msgstr "Total do desconto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572
msgid "Coupons line data."
msgstr "Linhas de dados de cupons."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1477
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Status da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1492
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1467
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487
msgid "Fee name."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
msgid "Fee lines data."
msgstr "Linhas de dados de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID do método de envio."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nome do método de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Linhas de dados de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1385
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total da taxa de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de taxas (não incluindo taxas de envio)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostra se a taxa é composta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330
msgid "Tax rate label."
msgstr "Nome da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código da taxa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
msgid "Tax lines data."
msgstr "Dados das linhas de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Um hash MD5 dos itens do carrinho para garantir que o pedido não foi modificado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1196
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi pago, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi concluído, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota deixada pelo cliente durante a finalização."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:867
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Mostra onde o pedido foi criado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuário do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Endereço de IP do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID exclusivo da transação."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Define se o pedido foi pago. Irá mudar o status para processando e reduzir os itens em estoque."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108
msgid "Payment method title."
msgstr "Título do método de pagamento."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID do método de pagamento."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "Shipping address."
msgstr "Endereço de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código do país no formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988
msgid "Billing address."
msgstr "Endereço de cobrança."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:953
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Soma de todas as taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:947
msgid "Grand total."
msgstr "Total geral."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:941
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Apenas o total da soma dos itens de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:935
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Total de taxas de entrega para o pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:929
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Valor total de entrega do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:923
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Total de taxas do desconto para o pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:917
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Montante total de desconto para o pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID do usuário que é dono do pedido. 0 para convidados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:905
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi pela última vez modificado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:893
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o pedido foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Verdadeiro quando os preços incluem taxas durante a finalização."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:886
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moeda em que o pedido foi criado, em formato ISO."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:879
msgid "Order status."
msgstr "Status do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID do pedido ascendente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:781
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "O ID de item de pedido fornecido não esta associado com nenhum pedido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar o cupom, tente novamente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:744
msgid "Coupon code is required."
msgstr "O código do cupom é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar a taxa, tente novamente."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Classe da taxa é obrigatório quando a taxa é taxável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:720
msgid "Fee name is required."
msgstr "O nome da taxa é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Não foi possível atualizar o método de entrega, tente novamente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:696
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID do método de envio é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Total de entrega deve ser um número positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Não é possível criar o item em linha, tente novamente."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "A quantidade do produto é obrigatória."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Quantidade de produto deve ser um número ponto flutuante positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "O produto é inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:604
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID ou REF do produto são obrigatórios."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "ID do cliente é inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1621
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de pontos decimais que serão utilizados em cada recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1290
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1329
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:295
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2086
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1619
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990
msgid "Meta value."
msgstr "Valor do meta dado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
msgid "Meta label."
msgstr "Rótulo do meta dado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1285
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:290
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2081
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985
msgid "Meta key."
msgstr "Chave meta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
msgid "Line item meta data."
msgstr "Meta dados do item."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1300
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1250
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
msgid "Tax total."
msgstr "Total de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
msgid "Line taxes."
msgstr "Linhas de taxas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1275
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1488
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de taxas (depois dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total (depois dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal das taxas (antes dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal (antes dos descontos)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295
msgid "Product price."
msgstr "Preço do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe de taxa do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1243
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantidade encomendada."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID da variação, se aplicável."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:707
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
msgid "Product name."
msgstr "Nome do produto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1349
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1461
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579
msgid "Item ID."
msgstr "ID do item."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177
msgid "Line items data."
msgstr "Linhas de dados de itens."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motivo do reembolso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373
msgid "Refund amount."
msgstr "Valor do reembolso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o reembolso foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:664
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar criar o reembolso utilizando a API do método de pagamento."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Não foi possível criar o reembolso do pedido, tente novamente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "O valor do reembolso precisa ser maior do que zero."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "O pedido é inválido"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID de reembolso de pedido inválido."

#: includes/wc-core-functions.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/wc-order-functions.php:507 includes/wc-order-functions.php:1060
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID do pedido inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Exibe/define se a nota é apenas para referencia ou para o cliente (o usuário será notificado)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que a nota de pedido foi criada, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:455
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhook não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Não foi possível criar a nota do pedido, tente novamente."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132
msgid "Invalid order item."
msgstr "Item de pedido inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a uma função especifica."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um e-mail especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de dados de endereço de entrega."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1044
msgid "Phone number."
msgstr "Número de telefone."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1038
msgid "Email address."
msgstr "Endereço de e-mail."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:258
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO do país."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:253
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091
msgid "Postal code."
msgstr "CEP."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:248
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO ou o nome do estado, província ou distrito."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:243
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "City name."
msgstr "Cidade."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Endereço linha 2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Endereço linha 1."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:228
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066
msgid "Company name."
msgstr "Nome da empresa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:223
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
msgid "Last name."
msgstr "Sobrenome."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056
msgid "First name."
msgstr "Nome."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de dados de endereço de cobrança."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:271
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL do avatar."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "Valor total gasto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantidade de pedidos feitos pelo cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID do último pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Dados do último pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:145
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
msgid "Customer password."
msgstr "Senha do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:137
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
msgid "Customer login name."
msgstr "Nome de login do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
msgid "Customer last name."
msgstr "Sobrenome do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:115
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
msgid "Customer first name."
msgstr "Nome do cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Endereço de e-mail do cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:97
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cliente modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:85
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cliente foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:71
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:701
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:615
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:53
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:53
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:53
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:844
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador exclusivo do recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso inválido para reatribuição."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Clientes não tem suporte a lixeira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "O nome de usuário não é editável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID de curso inválido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Não pode criar recursos existentes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:877
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1670
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
msgid "File URL."
msgstr "URL do arquivo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:872
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1665
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
msgid "File name."
msgstr "Nome do arquivo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Detalhes do arquivo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o acesso para fazer download expira, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Número de downloads restantes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:861
msgid "Order key."
msgstr "Chave do pedido."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
msgid "Order ID."
msgstr "ID do pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nome do arquivo baixável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID do produto baixável."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID do download (MD5)"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "Link do arquivo para download."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um código especifico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de endereços de e-mails de clientes que podem utilizar este cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Valor máximo do pedido permitido quando usado o cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Valor mínimo de pedido necessário para que o cupom seja aplicado no carrinho."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom não pode ser aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom pode ser aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de itens no carrinho em que o cupom pode ser aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Quantas vezes o cupom pode ser utilizado por um cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom não pode ser utilizado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom pode ser utilizado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de vezes que o cupom já foi utilizado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Data e temp no formato UTC em que o cupom expira."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina o tipo de desconto que será aplicado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "Descrição do cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o cupom foi criado, no fuso horário do site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1538
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585
msgid "Coupon code."
msgstr "Código do cupom."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador exclusivo do objeto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "O código do cupom não pode estar vazio."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se necessário, ignorar lixeira e forçar a exclusão."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:543
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de escrita."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:535
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de leitura."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:473
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Código nonce inválido, esse nonce já foi utilizado."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:463
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Timestamp inválido."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:387
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Assinatura inválida - a assinatura fornecida não corresponde."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:379
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Assinatura inválida, o método da assinatura é inválido."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Assinatura inválida - falha na ordenação dos parâmetros."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret é inválido."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:326
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer key inválida."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:18
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Atualização de dados do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Os clientes não serão capazes de comprar produtos físicos na sua loja até que um método de entrega esteja disponível."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "As entregas estão ativadas, mas você ainda não adicionou nenhum método de entrega para as suas áreas de entrega."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Adicionar métodos de entrega e áreas"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprenda mais sobre áreas de entrega"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configurar áreas de entrega"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Os métodos de envio antigos (taxa fixa, taxa fixa internacional, retirada local, entrega local e frete grátis) foram descontinuados, mas por enquanto permanecerão funcionando. <b><em>Eles serão removidos em versões futuras do WooCommerce</em></b>. Recomendamos que assim que possível desativar os métodos antigos e criar novos métodos de acordo com as áreas de entrega."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "um grupo de regiões que pode ser relacionado a diferentes métodos de entrega e taxas."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Novo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/wc-template-functions.php:1021
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:940
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "O seu tema tem um arquivo woocommerce.php, você não será capaz de sobrescrever o arquivo woocommerce/archive-product.php, desde que a prioridade é para o arquivo woocommerce.php. Este aviso destina-se apenas a prevenir problemas de exibição."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:938
msgid "Archive template"
msgstr "Modelo de arquivo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:820
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "O ID da página foi definido, mas a página não existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "O banco de dados GeoIP da MaxMind é utilizado para determinar a geolocalização dos clientes."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Banco de dados GeoIP do  MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "O seu servidor não suporta a função %s, isto é necessário para utilizar o banco de dados GeoIP da MaxMind."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requerimentos do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "A versão do cURL instalado no seu servidor."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "cURL version."
msgstr "Versão do cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:153
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Exibe se os Cron Job do WordPress esta ativado ou não."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "A chave secreta é utilizada para gerar um hash com dados entregues pelo webhook e é disponibilizada no cabeçalho da requisição."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "CEP para esta regra. Ponto e vírgula (;) separa múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar para todas as áreas. Curingas (*) e intervalos de CEPs (ex. 01311300...01399999) também podem ser utilizados."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Listar 1 CEP por linha"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar para CEPs específicos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Selecione as regiões desta área"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Adicione quantas áreas você precisa. Os clientes irão ver apenas os métodos disponíveis para os endereços deles."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Entrega internacional na Europa = Qualquer pais na Europa = Taxa fixa"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Entrega nacional = Todos os estados brasileiros = Taxa fixa"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Área local = Av Paulista em São Paulo, CEP 01311300 = Retirada no local"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Adicionar área de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Região(ões)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nome da área"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arraste e solte para ordenar as suas áreas personalizadas. Esta será a ordem que irão combinar com o endereço do cliente."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde certos métodos de entregas e taxas serão aplicados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fechar janela"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Você pode adicionar múltiplos métodos de entrega dentro desta área. Apenas clientes dentro desta área serão capazes de vê-los."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Adicionar método de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Os seguintes métodos de entrega serão aplicados para clientes com endereços dentro desta área."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descrição para sua referência"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar mudanças"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nome da classe de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Nenhum classe de entrega foi criada."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Adicionar classe de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Salvar classes de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Classes de entrega podem ser utilizadas para agrupar produtos de um tipo similar e podem ser utilizadas por alguns métodos de entrega (como taxa fixa) para fornecer taxas diferentes para classes diferentes de produto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376
msgid "Product count"
msgstr "Total de produtos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Edição malsucedida. Tente novamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:329
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de entrega não exige nenhuma configuração."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:271
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "O método de envio não pode ser adicionado. Tente novamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:303
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:363
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "As suas mudanças não foram salvas. Tente novamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:269
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Deseja salvar as alterações antes? As alterações serão descartadas caso você opte por cancelar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:241
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "A área não existe!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forçar entrega para o endereço de cobrança do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por padrão para o endereço de cobrança do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por padrão para o endereço de entrega do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Mostrar subcategorias e produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Mostrar categorias e produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43
msgid "No location by default"
msgstr "Nenhuma localização por padrão"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opção determina a localização padrão dos clientes. O banco de dados GeoLite da MaxMind será baixado periodicamente para seu o diretório wp-content se você utilizar geolocalização."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:182
msgid "Default customer location"
msgstr "Localização padrão do cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Desativar entrega e cálculo de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Locais de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:148
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:139
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender para todos os países, exceto para&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:202
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página de configuração de método de pagamento padrão."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:201
msgid "Set default payment method"
msgstr "Definir método de pagamento padrão"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:193
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página de exclusão de método de pagamento."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:192
msgid "Delete payment method"
msgstr "Excluir método de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:268
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Métodos de pagamento\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:267
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:258
#: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"

#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:240
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Nota: o motivo do reembolso ficará visível para o cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido não é mais editável."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adicionar itens"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158
msgid "Delete item"
msgstr "Excluir item"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158
msgid "Edit item"
msgstr "Editar item"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Link baixável do cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantidade em estoque"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Tax status"
msgstr "Status da taxa"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1590
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite aceitar pagamentos em dinheiro na entrega."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1584
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite receber pagamentos por transferência bancária."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1578
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Um método de pagamento offline simples que lhe permite aceitar cheques como forma de pagamento."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1577
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Cheque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1420
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Aceite pagamentos pelo PayPal usando o saldo da conta ou cartão de crédito."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Pronto para começar a vender algo incrível?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprenda mais sobre cupons"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Cupons são uma boa maneira de oferecer descontos e recompensas para os seus clientes. Eles irão aparecer aqui uma vez que forem criados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprenda mais sobre pedidos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Os pedidos irão aparecer aqui quando você recebê-los."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Fórum da comunidade"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Para obter mais assistência com o WooCommerce básico você pode utilizar o <a href=\"%1$s\">fórum da comunidade</a>. Se você precisa de ajuda com alguma das extensões premium vendidas pelo WooCommerce, <a href=\"%2$s\">utilize o nosso sistema de suporte</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ajuda e suporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1583
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Transferência bancária"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza que deseja excluir essa nota? Esta ação não poderá ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:777
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um slug especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:771
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um produto especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um ascendente especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:757
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Se deve ocultar recursos não atribuídos a nenhum produto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:741
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar coleção por atributos de recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "O recurso não pode ser excluído."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:539
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Recurso não tem suporte a lixeira."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:393
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:490
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não foi possível definir o ascendente do recurso, a taxonomia não é hierárquica."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:254
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:94
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:97
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:94
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Recurso inexistente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:245
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:85
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:118
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:85
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taxonomia inexistente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Desculpe, você não pode excluir este recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Desculpe, você não pode atualizar o recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Desculpe, você não pode criar um novo recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:97
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Requerido para ser true, desde que o recurso não tem suporte a lixeira."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:706
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utilize argumentos WP Query para alterar a resposta, variáveis de consultas privadas necessitam de autorização apropriada."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:693
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita o resultado para todos os itens, exceto para os com um ID de ascendente em particular."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita o resultado para aqueles com IDs de ascendente em particular."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:742
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar conjunto pelo atributo do objeto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:730
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:735
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo de forma ascendente ou descendente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:723
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:729
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Começar o resultado depois de um número de itens especifico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:713
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:720
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita o resultado para IDs especificos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:705
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para recursos publicados antes de uma data especifica no formato ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:699
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para recursos publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "O %s não pode ser excluído."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "O %s já foi excluído."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s não tem suporte a lixeira."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1387
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
msgid "ID is invalid."
msgstr "O ID é inválido."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:318
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Não foi possível criar %s existente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:300
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:461
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1354
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID inválido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:228
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para manipular em massa este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:209
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:190
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para editar este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:171
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:96
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para ver este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:152
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Desculpe, você não possui permissão para criar recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:133
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:82
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Desculpe, você não pode listar recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:422
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos excluídos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:414
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos atualizados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:406
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos criados."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3047
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Não é possível aceitar mais do que %s itens para esta solicitação."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525
msgid "Save to account"
msgstr "Salvar na conta"

#: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185
#: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206
#: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150
#: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:126
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes, Estados Unidos da América (EUA)"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "América do Sul"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "América do Norte"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Ásia"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Não foi possível copiar. Pressione Ctrl/Cmd+C para copiar."

#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saudita"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Digite uma senha segura."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-mails de pedidos cancelados são enviados para destinatário(s) selecionado(s) quando os pedidos forem marcados como cancelados (se eles estavam em processamento ou aguardando)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Seja o primeiro a avaliar &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:46
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "O pagamento para o pedido #%1$s de %2$s foi malsucedido. O pedido foi o seguinte:"

#: templates/checkout/thankyou.php:29
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Infelizmente o seu pedido não pode ser processado, seu banco (ou operadora) não aprovou seu pagamento. Tente sua compra novamente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Esconder categorias vazias"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rúpia paquistanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling queniano"

#. translators: %s: tax information
#. translators: %s: taxes
#: includes/wc-cart-functions.php:320 includes/class-wc-order.php:173
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclui %s)"

#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:318
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido malsucedido"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Novo pedido #{order_number}"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de produto inválido."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:640
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erro: Código de resposta da URL de entrega: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:635
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erro: A URL de entrega não pode ser acessada: %s"

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "A atualização do WooCommerce está concluída. Obrigado por atualizar para a última versão!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Selecione uma das opções do produto antes de adicioná-lo ao carrinho."

#: includes/class-wc-countries.php:1193
msgid "ZIP"
msgstr "CEP"

#: includes/class-wc-countries.php:1077
msgid "State / Zone"
msgstr "Estado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Não foi possível excluir a classe de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Classe de taxa já existe"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de taxa"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Taxas padrões"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler classes de taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Não foi possível excluir a taxa"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para excluir taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para editar taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Você não tem permissão para criar taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma taxa com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Você não tem permissão para ver taxas"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3298
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Não foi possível excluir a classe de entrega"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3292
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3267
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Não foi possível editar a classe de entrega"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3255
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para editar as classes de entrega de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3212
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Classe de entrega de produto ascendente inválida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3194
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para criar classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3156
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma classe de envio de produto com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3145
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID inválido de classe de entrega de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3150
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Você não tem permissão para ler as classes de envio de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2972
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Você não tem permissão para excluir os termos de atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2815
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "O atributo de produto com o ID fornecido não pode ser encontrado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2803
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Você não tem permissão para ler os termos de atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Não foi possível apagar a tag"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Você não tem permissão para excluir tag de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Não foi possível editar a tag"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Você não tem permissão para editar tags de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Você não tem permissão para criar tags de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "A tag do produto com o ID fornecido não pode ser encontrada"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID inválido de tag de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Você não tem permissão para ler as tags de produtos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Não foi possível excluir a categoria"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Você não tem permissão para excluir uma categoria de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Não foi possível editar a categoria"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Você não tem permissão para editar categorias de produto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "A categoria ascendente do produto é inválida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Você não tem permissão para criar categorias de produto"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Seu servidor não suporta funções %s - elas são necessárias para uma melhor codificação dos caracteres. Alguns recursos alternativos serão utilizados no lugar."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) é usado para converter a codificação de caracteres, como em e-mails ou converter frases para ter letras minúsculas."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "O seu servidor não possui a classe %s ativada - alguns métodos de pagamento que usam SOAP podem não funcionar como esperado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Como atualizar a versão do seu PHP"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nós recomendamos utilizar pelo menos a versão 5.6 do MySQL. Mais informações: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Acrescentando memória alocada para o PHP"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nós recomendamos configurar pelo menos 64MB de memória. Mais informações: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Nenhuma taxa correspondente foi encontrada."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID da taxa: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Carrengando&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" taxas"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Pesquisar&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:268
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:301
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:362
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Os seus dados alterados serão perdidos se você sair desta página sem salvar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviar manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Cor do texto no corpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Cor de fundo do corpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Texto do rodapé"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL para uma imagem que você quer exibir no cabeçalho do e-mail. Envie imagens usando o uploader de mídia (Admin > Mídia)."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sessão permite customizar os e-mails do WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique para visualizar o modelo de e-mail</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o e-mail do remetente aparecerá nos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "\"De\" endereço"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Como o nome do remetente deve aparecer nos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "As notificações por e-mail enviadas pelo WooCommerce estão listadas abaixo. Clique em um e-mail para configurá-lo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por e-mail"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Média montante de vendas brutas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:468
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s média mensal de vendas brutas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:455
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s média diária de vendas brutas"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Links permanentes de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Caso você precise acessar o assistente de configuração novamente, clique no botão a seguir."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Veja mais temas-filhos do Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Precisa de um visual novo? Experimente os temas filhos do Storefront"

#: i18n/states.php:865 i18n/states/NP.php:27
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states.php:864 i18n/states/NP.php:26
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:863 i18n/states/NP.php:25
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states.php:862 i18n/states/NP.php:24
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states.php:861 i18n/states/NP.php:23
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states.php:860 i18n/states/NP.php:22
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states.php:859 i18n/states/NP.php:21
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states.php:858 i18n/states/NP.php:20
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states.php:857 i18n/states/NP.php:19
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states.php:856 i18n/states/NP.php:18
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states.php:855 i18n/states/NP.php:17
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states.php:853 i18n/states/NP.php:15
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states.php:854 i18n/states/NP.php:16
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:800 i18n/states/MY.php:21
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states.php:797 i18n/states/MY.php:18
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca"

#: i18n/states.php:796 i18n/states/MY.php:17
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states.php:852 i18n/states/NP.php:14
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states.php:808 i18n/states/MY.php:29
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:807 i18n/states/MY.php:28
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Compre agora"

#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/class-wc-install.php:414
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:582
#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "%s removed."
msgstr "%s removido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Digite os destinatários (separados por vírgula) que irão receber esta notificação."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arraste e solte ou clique para definir a ordem das variações no painel administrativo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Você deve adicionar alguns atributos na aba <strong>Atributos</strong> antes de você poder adicionar uma variação."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:266
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:318
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:335
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1767
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Um conjunto de ferramentas de e-commerce que ajuda a vender qualquer coisa. Lindamente."

#: templates/single-product-reviews.php:119
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação."

#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Your review"
msgstr "Sua avaliação sobre o produto"

#: templates/single-product-reviews.php:108
msgid "Very poor"
msgstr "Muito ruim"

#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Not that bad"
msgstr "Nada mal"

#: templates/single-product-reviews.php:106
msgid "Average"
msgstr "Razoável"

#: templates/single-product-reviews.php:105
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"

#: templates/single-product-reviews.php:103
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Avaliar&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your rating"
msgstr "Sua avaliação"

#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixar uma resposta para %s"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add a review"
msgstr "Adicionar uma avaliação"

#: templates/single-product-reviews.php:66
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Não há avaliações ainda."

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Você também pode gostar de&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "comprador verificado"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "A sua avaliação esta aguardando aprovação"

#: templates/single-product/related.php:26
msgid "Related products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s avaliação de cliente"
msgstr[1] "%s avaliações de clientes"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria:"
msgstr[1] "Categorias:"

#: templates/single-product/meta.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
msgid "SKU:"
msgstr "REF:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está fora de estoque e indisponível."

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: templates/order/order-details.php:38
msgid "Order details"
msgstr "Detalhes do pedido"

#: templates/checkout/thankyou.php:56
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
#: templates/order/order-details.php:83
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:338
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Comprar novamente"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilizado durante a finalização do pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "E-mail de cobrança"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Encontrado no seu e-mail de confirmação do pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para acompanhar o seu pedido, digite o ID do pedido na caixa abaixo e pressione o botão \"Rastrear\". O ID do pedido foi informado em sua fatura e está no e-mail de confirmação que você deve ter recebido."

#: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:ia"

#: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34
msgid "Order updates"
msgstr "Atualizações do pedido"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:855
msgid "Order number."
msgstr "Número do pedido."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recentes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:38
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download restante"
msgstr[1] "%s downloads restantes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Downloads disponíveis"

#: templates/myaccount/my-address.php:56
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Você não preencheu este tipo de endereço ainda."

#: templates/myaccount/my-address.php:40
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Os endereços a seguir serão usados na página de finalizar pedido como endereços padrões, mas é possível modificá-los durante a finalização do pedido."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Digite sua senha novamente"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Digite uma nova senha abaixo."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Perdeu sua senha? Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link por e-mail para criar uma nova senha."

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Salvar endereços"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Endereço (complemento) para entrega"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Endereço (complemento) para cobrança"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nova senha (deixe em branco para não alterar)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Senha atual (deixe em branco para não alterar)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Alteração de senha"

#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
#: includes/class-wc-form-handler.php:255 includes/class-wc-countries.php:1317
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: templates/single-product/sale-flash.php:27 templates/loop/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Oferta!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando um único resultado"
msgstr[1] "Mostrando todos os %d resultados"

#: templates/loop/no-products-found.php:23
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nenhum produto foi encontrado para a sua seleção."

#: templates/global/quantity-input.php:41
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"

#: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: templates/myaccount/form-login.php:51 templates/global/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-me"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/global/form-login.php:34
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:50
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"

#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:37
#: templates/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço de entrega"

#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:22
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Clique aqui para redefinir sua senha"

#. translators: %s Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Usuário: %s"

#: templates/checkout/thankyou.php:40 templates/checkout/thankyou.php:82
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Obrigado. Seu pedido foi recebido."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Atualizar"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Seu navegador não suporta JavaScript ou ele está desativado. Certifique-se de clicar no botão %1$sAtualizar totais%2$s antes de finalizar o seu pedido. Você poderá ser cobrado mais do que a quantidade indicada acima, se não fizer isso."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Informe os dados acima para ver os meios de pagamento disponíveis."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Entregar para um endereço diferente?"

#: includes/class-wc-query.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:184
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar pedido"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:230
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1732
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Caso você já tenha comprado conosco antes, informe seus dados nos campos abaixo. Caso você seja um novo cliente, siga para a seção de \"cobrança e entrega\"."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Clique aqui para entrar"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Já está cadastrado?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui e informe o código do seu cupom de desconto"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Você tem um cupom de desconto?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Seu pedido"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Você precisa estar logado para finalizar a compra."

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Criar uma conta?"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Pagamento &amp; Entrega"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Retornar para o carrinho"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Existem alguns problemas com os itens em seu carrinho. Volte para a página do carrinho e resolva estes problemas antes de finalizar o pedido."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular entrega"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Fechar compra"

#: includes/wc-template-functions.php:2082
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: templates/cart/mini-cart.php:78
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."

#: templates/cart/cross-sells.php:26
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Você pode se interessar por&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:141
msgid "Update cart"
msgstr "Atualizar carrinho"

#: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:224
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupom"

#: templates/cart/mini-cart.php:46 templates/cart/cart.php:55
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
#: templates/emails/email-order-details.php:45 templates/cart/cart.php:32
#: templates/cart/cart.php:100
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:456
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: templates/checkout/review-order.php:58 templates/cart/cart-totals.php:32
#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/mini-cart.php:70
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/cart/cart-totals.php:27
msgid "Cart totals"
msgstr "Total no carrinho"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:714
msgid "Shipping %s"
msgstr "\"%s\" no endereço de entrega"

#: includes/wc-template-functions.php:3487
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Seu carrinho está vazio."

#: templates/auth/header.php:28
msgid "Application authentication request"
msgstr "Requisição de autenticação de aplicação"

#: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/global/form-login.php:38 templates/auth/form-login.php:44
#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para se conectar com %1$s você precisa estar logado. Entre na sua loja abaixo ou <a href=\"%2$s\">cancele e retorne para %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Deny"
msgstr "Negar"

#: templates/auth/form-grant-access.php:42
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: templates/auth/form-grant-access.php:38
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Logado como %s"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:24
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s quer se contectar com sua loja"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Produtos mais vendidos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Produtos vistos recentemente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de avaliações a exibir"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Avaliações recentes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar produtos escondidos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar produtos gratuitos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Produtos em promoção"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Produtos em destaque"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Todos os produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de produtos para exibir"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Não existem categorias de produtos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar apenas as subcategorias da categoria atual"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Exibir hierarquia"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Exibir contagem de produtos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Exibir como dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Ordem de categoria"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Uma lista ou um dropdown de categorias de produto."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:131
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:129
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:128
msgid "Max price"
msgstr "Preço máximo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:127
msgid "Min price"
msgstr "Preço mínimo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por preço"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:248
msgid "Any %s"
msgstr "Qualquer %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "E"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Remover filtro"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros ativos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Esconder o carrinho se estiver vazio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
#: includes/wc-webhook-functions.php:122
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: includes/wc-webhook-functions.php:121
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:120
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/wc-user-functions.php:102
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Não foi possível registrá-lo&hellip; entre em contato conosco caso continue a ter problemas."

#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Digite a senha da conta."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Já existe uma conta com este nome de usuário. Escolha outro."

#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Informe uma nome de usuário válido."

#: includes/wc-user-functions.php:47
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Já existe uma conta registrada com o seu endereço de e-mail, Faça login."

#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
msgid "Select a category"
msgstr "Selecione uma categoria"

#: includes/wc-template-functions.php:2763
#: includes/wc-template-functions.php:2930
#: includes/wc-template-functions.php:2947
msgid "Choose an option"
msgstr "Escolha uma opção"

#: includes/wc-template-functions.php:2696
msgid "Update country"
msgstr "Atualizar país"

#: includes/wc-template-functions.php:2222
msgid "Place order"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/wc-template-functions.php:2163
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1756
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avaliações (%d)"

#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:24
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:1746
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#: includes/wc-template-functions.php:1362
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por preço: maior para menor"

#: includes/wc-template-functions.php:1361
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por preço: menor para maior"

#: includes/wc-template-functions.php:1359
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por média de classificação"

#: includes/wc-template-functions.php:1358
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidade"

#: includes/wc-template-functions.php:1357
msgid "Default sorting"
msgstr "Ordenação padrão"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1045
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1041
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados da pesquisa por: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-product-functions.php:228
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sem categoria"

#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "entrega"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "cobranca"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Reembolso &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:907
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Pedido cancelado por falta de pagamento - tempo limite ultrapassado."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:182
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta função não deveria ser chamada antes de woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egípcia"

#: includes/wc-core-functions.php:479
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grívnia ucraniana"

#: includes/wc-core-functions.php:475
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: includes/wc-core-functions.php:470
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandês"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suíço"

#: includes/wc-core-functions.php:460
msgid "Swedish krona"
msgstr "Coroa sueca"

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Sul-africano"

#: includes/wc-core-functions.php:461
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapura"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo russo"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu romeno"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandês"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Coroa norueguesa"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaio"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "South Korean won"
msgstr "Won da Coréia do Sul"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonês"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia indiana"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rúpia indonésia"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florim húngaro"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Danish krone"
msgstr "Coroa dinamarquesa"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Czech koruna"
msgstr "Coroa tcheca"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chinês"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadense"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileiro"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bengalês"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:261
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d de %b de %Y às %R:%M"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:261
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Pedido &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:291
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remover]"

#: includes/wc-cart-functions.php:287
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupom de frete grátis"

#: templates/cart/cart.php:136
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupom:"

#: includes/wc-cart-functions.php:153
msgid "and"
msgstr "e"

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: Item name.
#: includes/wc-cart-functions.php:110 includes/class-wc-form-handler.php:577
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continuar comprando"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:116
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s foi adicionado no seu carrinho."
msgstr[1] "%s foram adicionados no seu carrinho."

#: includes/wc-cart-functions.php:23
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Esse produto está protegido e não pode ser comprado."

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/wc-update-functions.php:920
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido totalmente reembolsado"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Informe um ID de pedido válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utilizar um novo método de pagamento"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Não é permitida a redefinição de senha para este usuário"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome de usuário ou e-mail inválido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Informe um nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:282
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "O total do pedido foi atualizado. Confirme o seu pedido clicando no botão \"Finalizar compra\" no final da página."

#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:45
msgid "Order number:"
msgstr "Número do pedido:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:93
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Desculpe-nos, esse pedido é inválido e não pode ser pago."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:115
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:205
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido tem o status como &ldquo;%s&rdquo;&mdash;não pode ser pago. Entre em contato conosco caso precise de assistência."

#: templates/checkout/thankyou.php:34
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "O custo de envio foi atualizado."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para retirada local?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separe os códigos com virgula. São aceitos caracteres curingas, ex: <code>013*</code> irá combinar com o CEP 01310000. Também aceita padrões, ex.: <code>030_____</code>"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para a entrega local?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "CEPs permitidos"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qual a taxa que você deseja cobrar para entrega local, desconsiderando a opção de frete grátis. Deixe em branco para desabilitar."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Taxa de entrega"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Quantia fixa por produto"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentagem do total de carrinho"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Quantia fixa"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Como calcular taxas de entrega"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de taxa"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluindo países selecionados"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Países selecionados"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Os usuários terão que gastar este montante para poder utilizar frete grátis (caso esteja habilitado acima)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Valor mínimo do pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Valor mínimo de pedido E um cupom"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Valor mínimo de pedido OU um cupom"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Um cupom válido com frete grátis"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Frete grátis requer..."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
msgid "Method availability"
msgstr "Método disponível"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nome da opção | Custo adicional [+- Percentual%] | Forma de cálculo (order, class ou item)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Um por linha: Nome da opção | Custo adicional [+- Percentual] | Tipo de custo (order, class, ou item) Exemplo: <code>Entrega prioritária | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas taxas são as opções de envio extra com custos adicionais (baseados em taxa fixa)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Taxas adicionais"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobrar a entrega pela classe de entrega com o maior valor"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por classe - Cobrar frete por cada classe de entrega individualmente"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Custo para quando não possui classe de entrega"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" custo da classe de entrega"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: URL for link.
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estes custos podem opcionalmente serem adicionados baseados nas <a href=\"%s\">classes de entrega de produtos</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Custos por classe de entrega"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
msgid "Select some countries"
msgstr "Selecione alguns países"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos os países permitidos"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Method title"
msgstr "Título do método"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Suporta os seguites substituidores: <code>[qty]</code> = número de itens, <code>[cost]</code> = custo dos itens, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Porcentagem baseada em taxas."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Digite o custo (excluindo taxas) ou a soma, exemplo. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
msgid "Flat rate"
msgstr "Taxa fixa"

#: includes/wc-account-functions.php:258 includes/wc-account-functions.php:393
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Pedido #%s]"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Consiga as suas credenciais de API no PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Entre com as suas credenciais de API do PayPal para processar reembolsos pelo PayPal. Aprenda mais como acessar as suas <a href=\"%s\">credenciais de API do PayPal</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciais da API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Estilo da página"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Escolha se deseja capturar o pagamento imediatamente ou somente obter a pré-autorização e comandar a captura do pagamento manualmente depois pelo site do PayPal (obs: nem todos os cartões nacionais funcionam com pré-autorização, este recurso é mais utilizado para serviços, como encomendas de trabalhos manuais com matéria prima irrecuperável ou para reserva de fundos para cobertura de franquia de seguros em reservas de hotel e locação de automóveis)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Ação do pagamento"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica os endereços portanto essa configuração pode causar erros (recomendamos manter desabilitado)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Ativar \"address_override\" para prevenir que as informações de endereço sejam alteradas."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Sobrescrever endereço"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar detalhes de entrega para o PayPal em vez dos detalhes de cobrança."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Informe um prefixo para seus números de fatura. Se você usa sua conta do PayPal para várias lojas, certifique-se que este prefixo é exclusivo pois o PayPal não permitirá pedidos com o mesmo número de fatura."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefixo da fatura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente ative \"Transferência de dados do pagamento\" (Perfil > Minhas ferramentas de venda > Configurações da página de pagamentos) e então copie o seu token de autenticação aqui. Isto permitirá que pagamentos sejam verificados sem a necessidade da IPN do PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identificação do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Se o seu endereço de e-mail principal do PayPal é diferente do e-mail digitado acima é possível digitar o endereço de e-mail principal do PayPal aqui. Isto é utilizado para validar notificações de pagamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "E-mail do destinatário"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Ativar logs"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuração"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Ativar PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Sandbox do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Informe o seu endereço de e-mail PayPal, é necessário para receber o pagamento."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail da conta no PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pague com PayPal; você pode pagar com o seu cartão de crédito caso você não tenha uma conta no PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla a descrição que o usuário vê durante a finalização do pedido."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Ativar o PayPal"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Entrega via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:122
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT pagamento concluído"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (qtde. %s)"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s teve uma devolução cancelada. Verifique o status do pagamento e atualize o pedido de acordo por aqui: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "A devolução do pedido #%s foi cancelada"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como aguardando devido a um reembolso - Código do motivo do PayPal: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como reembolsado - Código do motivo do PayPal: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pagamento %s via IPN."

#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pagamento pendente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN de pagamento concluído"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erro de validação: Na resposta do IPN do PayPal consta um endereço de e-mail diferente (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (total %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erro na validação: A moeda da loja e do PayPal não são iguais (code %s)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID do reembolso: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal não suporta a moeda utilizada na sua loja."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Método de pagamento desabilitado"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "What is PayPal?"
msgstr "O que é PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceitação do PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Fechar compra no PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "O pagamento será efetuado no momento da entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceito para pagamento na entrega se o pedido é virtual"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceito para pedidos virtuais"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Selecione os métodos de entrega"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Se o pagamento na entrega está disponível apenas para determinados métodos, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco para ativar para todos os métodos."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ativar para os métodos de entrega"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruções que serão adicionados à página de agradecimento."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pagar em dinheiro na entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá no website."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permita que seus clientes pague com dinheiro (ou outras formas de pagamento) na entrega."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Envie seu cheque para Nome da loja, Rua da loja, Cidade da loja, Estado/País da loja, CEP da loja."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Ativar cheque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "Código da filial"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Numero da rota"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "Código do banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "Ramo"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numero de transação bancária"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Aguardando pagamento em conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
msgid "BIC"
msgstr "BIC (SWIFT)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Our bank details"
msgstr "Nossos dados bancários"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Remover conta(s) selecionada(s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Adicionar conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "Identificação - BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Nome do banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
msgid "Account number"
msgstr "Número da conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"

#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Agência"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instruções a serem adicionadas na página de conclusão e no e-mail de confirmação do pedido."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Faça seu pagamento diretamente em nossa conta bancária. Se possível informe o ID do seu pedido como identificação do seu depósito ou transferência. Para pagamentos via DOC, seu pedido não será enviado enquanto o pagamento não for compensado."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá na finalização da compra."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferência bancária direta"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Isto controla o título que o usuário vê durante a finalização da compra."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Ativar transferência bancária"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1009
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo de modelo?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:998
msgid "Hide template"
msgstr "Esconder modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:997
msgid "View template"
msgstr "Ver modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:973
msgid "File was not found."
msgstr "O arquivo não foi encontrado."

#: includes/emails/class-wc-email.php:959
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar o arquivo para o tema"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:926
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esse modelo foi sobrescrito por seu tema e pode ser encontrado em: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:920
msgid "Delete template file"
msgstr "Excluir arquivo de modelo"

#: includes/emails/class-wc-email.php:896
msgid "Plain text template"
msgstr "Modelo em texto simples"

#: includes/emails/class-wc-email.php:895
msgid "HTML template"
msgstr "Modelo em HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:814
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Arquivo de modelo excluído do tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:783
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Arquivo de modelo copiado para o tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:736
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Impossível escrever no arquivo de modelo."

#: includes/emails/class-wc-email.php:671
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart (MIME)"

#: includes/emails/class-wc-email.php:670
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:667
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "E-mails de novo pedido são enviados para os destinatários selecionados quando um novo pedido é recebido."

#: includes/class-wc-post-types.php:385
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Novo pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "E-mails de redefinição de senha são enviados para os clientes para eles redefinirem suas senhas."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Assunto para reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Full refund subject"
msgstr "Assunto para reembolso total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "E-mails de pedido reembolsado são enviados ao cliente quando os pedidos forem marcados como reembolsados."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Seu pedido #{order_number} em {site_title} foi reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Seu pedido #{order_number} em {site_title} foi parcialmente reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esta é uma notificação do pedido que é enviada para o cliente contendo os detalhes do pedido após o pagamento."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Processando pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Uma nota foi adicionada ao seu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Observação adicionada por {site_title} ao seu pedido realizado em {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "E-mails de nota são enviados aos clientes quando você adicionar uma nota ao pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Notas do cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bem-vindo ao {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "E-mails de \"nova conta\" de clientes são enviado para os clientes quando eles se cadastram na finalização do pedido ou na página de conta."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Nova conta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Cabeçalho do e-mail (pago)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Sua fatura para o pedido #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "E-mails de fatura são enviados para os clientes contendo as informações do pedido e links para pagamento."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-mails de pedidos completos são enviados para o cliente quando o pedido é marcado como concluído e geralmente indica que o pedido foi enviado."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido concluído"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214
#: includes/emails/class-wc-email.php:652
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:177
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Escolha o formato de e-mail para enviar."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:650
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175
msgid "Email type"
msgstr "Tipo do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email.php:641
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:166
msgid "Email heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email.php:632
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:151
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Informe os destinatários (separados por vírgula) para este e-mail. O padrão é %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:148
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatário(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:628
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ativar esse e-mail de notificação"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email.php:626
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Desabilitar"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-mails de pedidos malsucedido são enviados para os destinatários selecionados quando um pedido é marcado como falhado (caso esteja antes como processando ou aguardando)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356
#: includes/class-wc-query.php:115
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Ver opções"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:551
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:545 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:536 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:527 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:524
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:518 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:515
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:509 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Aguardando"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:500 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:497
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:491 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pagamento pendente"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Nenhum webhook foi encontrado."

#: includes/class-wc-post-types.php:460
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Este é o local onde você pode adicionar novos cupons para seus clientes usarem na sua loja."

#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupom principal"

#: includes/class-wc-post-types.php:454
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Nenhum cupom encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:453
msgid "No coupons found"
msgstr "Nenhum cupom encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:452
msgid "Search coupons"
msgstr "Pesquisar cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:451
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "New coupon"
msgstr "Novo cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Add new coupon"
msgstr "Adicionar novo cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "Add coupon"
msgstr "Adicionar cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Coupon"
msgstr "Cupom"

#: includes/class-wc-post-types.php:419
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Este é o local onde os pedidos são armazenados."

#: includes/class-wc-post-types.php:390
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos principais"

#: includes/class-wc-post-types.php:389
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Nenhum pedido encontrado na lixeira"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:366
#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "No orders found"
msgstr "Nenhum pedido encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:387
msgid "Search orders"
msgstr "Pesquisar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Add new order"
msgstr "Adicionar novo pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:381
msgid "Add order"
msgstr "Adicionar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aqui você pode adicionar novos produtos para sua loja."

#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "Remove product image"
msgstr "Remover imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Set product image"
msgstr "Definir imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Product image"
msgstr "Imagem do produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Parent product"
msgstr "Produto principal"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "No products found in trash"
msgstr "Nenhum produto encontrado na lixeira"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "No products found"
msgstr "Nenhum produto encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Search products"
msgstr "Pesquisar produtos"

#: includes/class-wc-post-types.php:320
msgid "View product"
msgstr "Ver produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:319
msgid "New product"
msgstr "Novo produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Edit product"
msgstr "Editar produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:316
msgid "Add new product"
msgstr "Adicionar novo produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:233
msgid "Add new %s"
msgstr "Adicionar novo(a) %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:231
msgid "Update %s"
msgstr "Atualizar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:229
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:227
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parente %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:225
msgid "Parent %s"
msgstr "Parente %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:223
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:221
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nome da nova classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Adicionar nova classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "Update shipping class"
msgstr "Atualizar classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Editar classe de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:179
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe de entrega ascendente:"

#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe de entrega ascendente"

#: includes/class-wc-post-types.php:177
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas as classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Pesquisar classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:175
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de entrega"

#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:130 includes/class-wc-post-types.php:132
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Tags de produto"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/class-wc-install.php:1249
msgid "Premium support"
msgstr "Suporte premium"

#: includes/class-wc-install.php:1248
msgid "API docs"
msgstr "Documentação da API"

#: includes/class-wc-install.php:1248
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver a documentação da API do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1247
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver a documentação do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1230
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver as configurações do WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:476
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "minha-conta"

#: includes/class-wc-install.php:471
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"

#: includes/class-wc-install.php:466
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrinho"

#: includes/class-wc-install.php:461
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"

#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, este produto não está disponível. Escolha uma combinação diferente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Desculpe, nenhum produto atende sua seleção. Escolha uma combinação diferente."

#: includes/wc-template-functions.php:2626
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:524
msgid "required"
msgstr "obrigatório"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Erro ao finalizar a compra. Tente novamente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:474
msgid "Please select a rating"
msgstr "Selecione uma classificação"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1070
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1066
msgid "Please enter your password."
msgstr "Informe sua senha."

#: includes/class-wc-form-handler.php:976
msgid "Username is required."
msgstr "Nome de usuário é obrigatório."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/class-wc-form-handler.php:894
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Escolha as opções do produto&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-form-handler.php:933
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s is um campo obrigatório"
msgstr[1] "%s são campos obrigatórios"

#: includes/class-wc-form-handler.php:829
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Selecione um produto para adicionar ao seu carrinho&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:821
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Selecione a quantidade de itens que você deseja adicionar ao seu carrinho&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:707
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "O seu pedido não pode ser mais cancelado. Entre em contato conosco caso você precise de assistência."

#: includes/class-wc-form-handler.php:702
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Seu pedido foi cancelado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:700
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado pelo cliente."

#: includes/class-wc-cart-session.php:412
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Os itens do seu pedido anterior foram inseridos no seu carrinho atual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:660
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrinho atualizado."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:638
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Você pode ter apenas 1 %s em seu carrinho."

#: includes/class-wc-form-handler.php:330
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Detalhes da conta modificados com sucesso."

#: includes/class-wc-form-handler.php:286
msgid "New passwords do not match."
msgstr "As novas senhas não são iguais."

#: includes/class-wc-form-handler.php:283
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Informe sua senha novamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Digite sua senha atual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:277
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Preencha todos os campos de senha."

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Sua senha atual está incorreta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:271
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado."

#: includes/wc-user-functions.php:43 includes/class-wc-form-handler.php:269
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Informe um endereço de e-mail válido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:191
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Endereço alterado com sucesso."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:637
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s foram encomendadas no pedido #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:635
msgid "Product backorder"
msgstr "Encomenda de produto"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:600
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está sem estoque."

#: includes/class-wc-emails.php:598
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produto não disponível"

#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produto com estoque baixo"

#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/email-customer-details.php:27
msgid "Customer details"
msgstr "Dados do cliente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:402
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/class-wc-download-handler.php:401
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: includes/class-wc-download-handler.php:188
msgid "No file defined"
msgstr "Nenhum arquivo definido"

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este não é o seu link de download."

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Entre para baixar os arquivos"

#: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:51
#: templates/auth/form-login.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:55
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: includes/class-wc-download-handler.php:161
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Você precisa entrar na sua conta para fazer download dos arquivos."

#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Desculpe, este download expirou"

#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Desculpe, você atingiu o limite de downloads para esse arquivo"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211
#: includes/wc-order-functions.php:645
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:101
#: includes/class-wc-download-handler.php:125
#: includes/class-wc-form-handler.php:709
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido inválido."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "Invalid download link."
msgstr "Link para download inválido."

#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Informe o código do cupom."

#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Código de desconto informado não existe!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:781
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Desculpe, este cupom não é válido para itens em promoção."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:896
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para as categorias: %s."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:855
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para os produtos: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável ao conteúdo do seu carrinho."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:690
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "O valor máximo que pode ser gasto para este cupom é de %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:671
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "O valor mínimo do pedido para este cupom é %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:652
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupom expirou."

#: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:604
#: includes/class-wc-discounts.php:635
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "O limite de uso do cupom foi alcançado."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Desculpe, o cupom \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado em conjunto com outros cupons."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:946
#: includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Código de cupom já aplicado!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" não é seu - e foi agora retirado de seu pedido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" é inválido - e foi agora retirado de seu pedido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:588
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "O cupom \"%s\" não existe!"

#: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:964
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Cupom inválido."

#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Código de cupom removido com sucesso."

#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Código de cupom aplicado com sucesso."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: includes/class-wc-countries.php:1020 includes/class-wc-countries.php:1156
msgid "Municipality"
msgstr "Município"

#: includes/class-wc-countries.php:995
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefeitura"

#: includes/class-wc-countries.php:943 includes/class-wc-countries.php:957
#: includes/class-wc-countries.php:1103 includes/class-wc-countries.php:1204
msgid "County"
msgstr "País"

#: includes/class-wc-countries.php:935
msgid "Town / District"
msgstr "Cidade / Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:938
#: includes/class-wc-countries.php:1064
msgid "Region"
msgstr "Região"

#: includes/class-wc-countries.php:845
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:807
#: includes/class-wc-countries.php:837 includes/class-wc-countries.php:862
#: includes/class-wc-countries.php:948 includes/class-wc-countries.php:987
#: includes/class-wc-countries.php:1045 includes/class-wc-countries.php:1148
#: includes/class-wc-countries.php:1188 includes/class-wc-countries.php:1244
msgid "Province"
msgstr "Província"

#: includes/class-wc-countries.php:798 includes/class-wc-countries.php:1214
msgid "District"
msgstr "Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:776
msgid "Suburb"
msgstr "Bairro"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459
#: includes/class-wc-countries.php:691
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "CEP"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:683
msgid "State / County"
msgstr "Estado"

#: includes/class-wc-countries.php:675
msgid "Town / City"
msgstr "Cidade"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677
#: includes/class-wc-countries.php:644
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"

#: includes/class-wc-countries.php:425
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. taxa)"

#: includes/class-wc-countries.php:425
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ex. ICMS)"

#: includes/class-wc-countries.php:414
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incl. taxa)"

#: includes/class-wc-countries.php:414
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. ICMS)"

#: includes/class-wc-countries.php:403
msgid "VAT"
msgstr "ICMS"

#: includes/class-wc-countries.php:392
msgid "the"
msgstr "o"

#: includes/class-wc-countries.php:378
msgid "to"
msgstr "para"

#: includes/class-wc-countries.php:378
msgid "to the"
msgstr "para o"

#: includes/class-wc-comments.php:150
msgid "Please rate the product."
msgstr "Avalie o produto."

#: includes/class-wc-form-handler.php:406
#: includes/class-wc-form-handler.php:413
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
#: includes/class-wc-form-handler.php:537 includes/class-wc-checkout.php:824
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pagamento inválido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Método de envio inválido!"

#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:808
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Infelizmente <strong>não entregamos em %s</strong>. Informe um endereço de entrega alternativo."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:773
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s não é válido. Informe algum dos seguintes: %2$s"

#. translators: %s: Email address.
#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-form-handler.php:150 includes/class-wc-checkout.php:753
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido."

#. translators: %s: Phone number.
#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-form-handler.php:142 includes/class-wc-checkout.php:743
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s não é um número de telefone válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:134
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Digite um CEP válido."

#. translators: %s: Field name.
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-form-handler.php:116
#: includes/class-wc-form-handler.php:262 includes/class-wc-checkout.php:780
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s é um campo obrigatório."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1089
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Voltar para a página inicial</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1079
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Não foi possível processar seu pedido, tente novamente."

#: includes/class-wc-checkout.php:240
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre seu pedido, por exemplo, informações especiais sobre entrega."

#: includes/class-wc-checkout.php:251
msgid "Account username"
msgstr "Nome de usuário da conta"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1072
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Você não pode adicionar esta quantidade ao seu carrinho, temos em estoque %1$s e você já tem em seu carrinho %2$s."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1058
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Você não pode adicionar a quantidade de &quot;%1$s&quot;, porque a quantidade em estoque não é suficiente (restando %2$s)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1053
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Você não pode adicionar &quot;%s&quot; ao carrinho porque o produto está em falta."

#: includes/class-wc-cart.php:1047
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Desculpe, este produto não pode ser comprado."

#: includes/class-wc-cart.php:606
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Você não deveria recuperar o carrinho antes da chamada da ação wp_loaded."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:776
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Desculpe, mas \"%s\" está em falta no estoque. Edite seu carrinho de compras e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente causado."

#: includes/class-wc-cart.php:752
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Um item que não está mais disponível foi removido de seu carrinho."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:129
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s foi removido do seu carrinho porque não pode ser mais comprado. Entre em contato conosco caso precise de assistência."

#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#: includes/class-wc-template-loader.php:410
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:376
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:366
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados da pesquisa para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts marcados com a tag &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produtos marcados com a tag &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificação de nonce inválida"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Um erro ocorreu na sua requisição e no momento é impossível enviar os dados do cliente"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "O callback_url precisa ser usado com SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s não é uma URL válida"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "O %s escopo é inválido"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver e gerenciar produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver e gerenciar pedidos e relatórios de vendas"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver e gerenciar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver e gerenciar cupons"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Criar produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Criar pedidos"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Criar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Criar cupons"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Criar webhooks"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94
#: includes/class-wc-post-types.php:321
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94
msgid "View products"
msgstr "Ver produtos"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e relatórios de vendas"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupons"

#: includes/class-wc-ajax.php:2090
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Esconder esta mensagem."

#: includes/class-wc-ajax.php:1972
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Chave de API atualizada com sucesso."

#: includes/class-wc-ajax.php:1935
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Estão faltando as permissões."

#: includes/class-wc-ajax.php:1932
msgid "User is missing."
msgstr "Esta falando o usuário."

#: includes/class-wc-ajax.php:1929
msgid "Description is missing."
msgstr "Esta falando a descrição."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369
msgid "Refund failed."
msgstr "Reembolso malsucedido."

#: includes/class-wc-ajax.php:1821
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Valor do reembolso inválido"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:713
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Estoque do item #%1$s foi aumentado de %2$s para %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:278
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Desculpe, sua sessão expirou."

#: includes/class-wc-ajax.php:230
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "O Cupom foi removido."

#: includes/class-wc-ajax.php:227
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Desculpe, houve um problema ao tentar remover este cupom."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "REF de produto inválida"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "O customer secret esta faltando."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "O consumer key esta faltando."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "O webhook de entrega é inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "O ID de entrega do webhook é inválido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL de entrega do Webhook deve ser uma URL variada começando com http:// ou https://"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Você não tem permissão para criar webhooks."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a quantidade de webhooks"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com a URL e o método de requisição"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de solicitação não suportado"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de autenticação inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s excluídos permanentemente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2985
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s não pode ser excluído"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "O cliente não pode ser excluído"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente excluído permanentemente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Você não tem permissão para excluir este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Você não tem permissão para editar este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Você não tem permissão para ler este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Nenhum %1$s foi encontrado com ID igual a %2$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Você não tem permissão para ler este relatório"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1271
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2992
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s excluídos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Não foi possível excluir o atributo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para apagar o atributo de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Não foi possível editar o atributo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2919
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para editar os atributos de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2853
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para criar atributos de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "O tipo de order_by de atributo de produto é inválido - o order_by de atributo de produto precisa ser um destes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "O tipo de atributo do produto é inválido - o atributo do produto pode ser qualquer um desses: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2758
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2809
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2859
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2925
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2978
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar um atributo de produto com o ID fornecido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Atributo ID do produto inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Você não possui permissão para ler os atributos do produto"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427
#: includes/wc-product-functions.php:304 includes/wc-product-functions.php:310
msgid "Placeholder"
msgstr "Padrão"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma categoria de produto com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID inválido de categoria de produto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Você não tem permissão para ler categorias de produtos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de produto inválido - o produto deve ser qualquer um destes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Você não tem permissão para criar produtos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de produtos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "O ID do reembolso informado não está associado com o pedido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Valor do reembolso deve ser positivo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Valor do reembolso é obrigatório."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Você não tem permissão para criar reembolsos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Não foi possível encontrar um reembolso de pedido com o ID informado."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Excluir permanentemente esta nota de pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido não pode ser deletada"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "O ID de nota de pedido informado não está associado ao pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "A nota do pedido é obrigatória"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Você não tem permissão para criar notas de pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Não foi possível encontrar uma nota de pedido com o ID informado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "O ID da nota do pedido é inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Cupom de desconto total deve ser uma quantidade positiva."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "O título da taxa é obrigatório"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "A variação do produto é inválida"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "ID do produto informado não corresponde com a esta linha de item"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "ID do produto ou REF é obrigatório"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "O ID da compra é inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "A moeda informada é inválida."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "ID e título do método de pagamento são obrigatórios"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Não foi possível criar o pedido: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Você não tem permissão para criar pedidos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de pedidos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "O a função de retorno do JSONP é inválida"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Suporte para JSONP esta desabilitado neste site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Você não tem permissão para excluir este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Você não tem permissão para editar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Você não tem permissão para ler os dados deste cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Você não tem permissão para criar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de clientes"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "O e-mail do cliente é inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar/editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Falha ao atualizar cupom"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2911
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3247
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Nenhuma dado de %1$s foi especificado para editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupom inválido - o tipo de cupom deve ser qualquer um destes: %s"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "O código de cupom já existe"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Esta falando o parâmetro %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Você não tem permissão para criar cupons"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2846
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar %1$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:929
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupom inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de cupons"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupom inválido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "Usuário do API inválido"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "o parâmetro %s esta faltando"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:581
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API do WooCommerce. Utilize um consumer key no campo de nome de usuário e um consumer secret no campo de senha."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:168
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer secret is invalid."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprenda mais sobre modelos"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Pular configuração"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Rodar o assistente de configuração"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bem vindo ao WooCommerce</strong> &#8211; Você está quase pronto para começar a vender :)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vender individualmente?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197
msgid "Backorders?"
msgstr "Encomendas?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "In stock?"
msgstr "Em estoque?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo e pesquisa"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largura (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Length (%s)"
msgstr "Comprimento (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "C/L/A"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Digite o preço promocional (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir existente preço em (valor fixo ou %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Digite o preço (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Alterar para:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sem mudanças —"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:945
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974
msgid "Overrides"
msgstr "Substituições"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:932
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta seção mostra todos os arquivos que estão substituindo as páginas de modelos padrões do WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:932
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:920
msgid "Not declared"
msgstr "Não declarado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Exibe se o tema ativo oferece suporte ao WooCommerce ou não."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Suporte do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "A URL dos desenvolvedores do tema ascendente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:439
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL do autor do tema ascendente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "A versão instalada do tema ascendente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:433
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versão do tema ascendente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "O nome do tema ascendente."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nome do tema ascendente."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:884
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Recomendamos você utilizar um tema filho no caso de você estiver personalizando o WooCommerce em um tema ascendente. Veja <a href=\"%s\" target=\"_blank\">como criar um tema filho</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Exibe se o tema atual é ou não um tema filho."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876
msgid "Child theme"
msgstr "Tema filho"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "The theme developers URL."
msgstr "A URL dos desenvolvedores do tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:631
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:865
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponível"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:859
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "A versão instalada do tema atualmente ativo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:858
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:854
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "O nome do tema atualmente ativo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Uma lista de taxonomias que podem ser usadas no que diz respeito à status de produtos e pedidos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "A página não contém shortcode."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "Page not set"
msgstr "Página não definida"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1090
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1086
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1082
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1078
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base da loja"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "Versão da API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:726
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Seu site tem a API REST habilitada?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:725
msgid "API enabled"
msgstr "API habilitada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "O número de casas decimais exibidos em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "O separador decimal exibido em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "O separador de milhar exibido em preços."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:741
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "A posição do símbolo monetário."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Qual moeda é usada no catálogo e em qual moeda as formas de pagamento irão receber."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:731
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Seu site força o uso de um Certificado SSL para transações?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:730
msgid "Force SSL"
msgstr "Forçar SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "Network enabled"
msgstr "Rede habilitada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:571
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar a página do plugin"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins ativos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476
msgid "Table does not exist"
msgstr "Esta tabela não existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:414
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "A versão do WooCommerce que esta salva no seu banco de dados. Esta deve ser a mesma versão do que do seu WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "WC database version."
msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Plugins do WooCommerce usam este método de comunicação durante a verificação sobre atualizações de plugins."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367
msgid "Remote get"
msgstr "Requisição remota do tipo GET"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal usa esta forma de comunicação quando envia de volta notificações de  transações."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:353
msgid "Remote post"
msgstr "Requisição remota do tipo POST"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) é utilizado para abrir o banco de dados GEOIP do MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "O seu servidor não possui a class %s ativada - Os e-mails HTML/Multipart e algumas extensões não irão funcionar sem DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "E-mails HTML/Multipart utilizam DOMDocument para gerar o CSS inline dentro dos modelos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Alguns webservices, como de entrega utilizam SOAP para obter informações de servidores remotos, por exemplo, Cálculo de frete do FedEx exige SOAP para ser instalado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "O seu servidor não possuí o fsockopen e o cURL habilitados. O IPN do PayPal e outros scripts que se comunicam com outros servidores não irão funcionar. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem para mais detalhes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Gateways de pagamento podem usar cURL para se comunicar com servidores remotos para autorizar pagamentos, outros plugins também podem usá-lo durante a comunicação com serviços remotos."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "O fuso horário padrão é %s - deve ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:271
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "O fuso horário padrão do seu servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:270
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "O fuso horário padrão é UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode ser enviado para sua instalação WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamanho máximo para upload."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "A versão do MySQL instalado no seu servidor de hospedagem."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "MySQL version."
msgstr "Versão do MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin é um sistema de proteção avançada para instalações PHP. Ele foi projetado para proteger seus servidores contra uma série de problemas bem conhecidos em aplicações PHP e contra potenciais vulnerabilidades desconhecidas dentro dessas aplicações ou o próprio núcleo do PHP. Se ativado em seu servidor, Suhosin pode precisar ser configurado para aumentar seus limites de envio de dados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "O número máximo de variáveis que seu servidor pode usar em uma única função para evitar sobrecargas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Quantidade de tempo (em segundos) que o seu site vai gastar em uma única operação antes do tempo limite (para evitar travamentos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite de tempo do PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode conter em um post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "PHP post max size"
msgstr "Tamanho máximo para post no PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:194
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "A versão do PHP instalado no servidor de hospedagem."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP version."
msgstr "Versão do PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informações sobre o servidor que esta hospedando atualmente o seu site."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "Server info."
msgstr "Informação sobre o servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "Server environment"
msgstr "Ambiente do servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:164
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "O idioma usado pelo Wordpress: Padrão = Inglês"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:163
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Exibe se o WordPress esta funcionando em Modo de Depuração ou não."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "A quantidade máxima de memória (RAM) que seu site pode usar de uma só vez."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:123
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "No caso de você ter ou não habilitado o WordPress Multisite."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "A versão do Wordpress instalado em seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Diversas extensões do WooCommerce podem gerar arquivos de log/registro tornando a depuração bem mais fácil. O diretório deve ter permissão de escrita para que isso aconteça."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "Log directory writable"
msgstr "Diretório gravável de registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:76
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "A versão do WooCommerce instalado em seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "The root URL of your site."
msgstr "A URL base do seu site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:60
msgid "WordPress environment"
msgstr "Ambiente do WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49
msgid "Copy for support"
msgstr "Copiar para suporte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendendo o relatório de status"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "Get system report"
msgstr "Obter relatório do sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:37
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Copie e cole esta informação em seu relatório quando entrar em contato com o suporte:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Atualmente não há logs para visualização."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Baixar &amp; instalar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Read all about it"
msgstr "Leia tudo sobre isto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront é um intuitivo e flexível tema <strong>gratuito</strong> para WordPress que oferece uma profunda integração com WooCommerce e também para muitas das mais populares extensões voltadas para o cliente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos o Storefront, um tema <em>oficial</em> do WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Procurando por um tema para WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nosso catálogo de extensões para o WooCommerce pode ser encontrado em WooCommerce.com, acesse: <a href=\"%s\">Catalogo de extensões para o WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Precisa de um tema? Tente o Storefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "Por item"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Um único total"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display tax totals"
msgstr "Exibição do total de taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Defina um texto a exibir após os preços dos produtos. Pode ser, por exemplo, \"incl. taxas\" para explicar seu preço. Você também pode substituir os preços usando: {price_including_tax} ou {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufixo exibido no preço"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Exibição dos preços no carrinho e na finalização"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluindo taxa"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Including tax"
msgstr "Incluindo taxa"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Exibição dos preços na loja"

#. Translators: %s New line char.
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Taxa reduzida%sTaxa zero"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Liste abaixo classes adicionais de taxas (1 por linha). Isto é adicionado além das \"Taxas padrões\"."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Classes de taxa adicionais"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrendondar taxa sobre o subtotal, ao invés de arrendondar a cada linha"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Arredondamento"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe fiscal de transporte com base em itens do carrinho"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente você pode controlar as classes de taxas sobre os tipos de entrega ou deixá-lo para calcular o taxas do transporte com base nos itens do carrinho."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Classe de taxa de entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Endereço de cobrança do cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Endereço de entrega do cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opção determina qual endereço é usado para calcular taxas."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular o taxas com base em"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Não, eu informarei os valores sem as taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sim, eu incluirei valores com as taxas"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opção é importante, já que afetará como você insere os preços. Alterando isso não atualizará produtos existentes."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Preços inseridos com taxa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable taxes"
msgstr "Ativar taxas"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Salvar webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Atualizado em"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Criado em"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Ações do webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL na qual o webhook será entregue."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Indique qual ação será utilizada para disparar este webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Evento de ação"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Produto excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Produto atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Produto criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Pedido criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupom excluído"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupom atualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupom criado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecione quando o webhook será disparado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "As opções disponíveis são &quot;Ativado&quot; (entregando), &quot;Pausado&quot;  (não esta entregando) ou &quot;Desabilitado&quot; (não esta entregando por causa de falhas na entrega)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nome amigável para identificar este webhook, o padrão é Webhook criado em %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Dados do webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:241
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Tax name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "State code"
msgstr "Código do estado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
msgid "Country code"
msgstr "Código do país"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nenhuma linha selecionada"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Insert row"
msgstr "Inserir linha"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1522
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID da taxa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Escolha se esta taxa será aplicada ou não a entrega."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Escolha se essa é ou não uma taxa composta. Taxas compostas são aplicadas acima das taxas fiscais."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Compound"
msgstr "Composto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Escolha uma prioridade para esta taxa. Apenas 1 taxa de correspondência pode ser usada. Para definir alíquotas múltiplas para uma única área que você precisa especificar uma prioridade diferente por taxa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Digite um nome para esta taxa."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Informe uma taxa fixa (porcentagem) de até 4 casas decimais."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Taxa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Definir cidades para essa configuração. Ponto e vírgula (;) para separar múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para aplicar a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: BR. Deixe em branco para aplicar a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Código do país"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:48
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"

#: includes/class-wc-ajax.php:2004
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Revogar chave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Gerar uma chave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Selecione o tipo de acesso destas chaves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Proprietário desta chaves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nome amigável para identificar esta chave."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Detalhes da chave"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "%s taxas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Taxas padrões"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opções de taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar apenas para países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Entregar para todos os países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar para todas as localidades que você vende"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:158
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Escolha quais países você deseja enviar ou para todas as localidades que você vende."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Isto controla qual endereço de entrega é usado por padrão."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino da entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Esconder os custos de envio até que o endereço seja digitado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Ativar a calculadora de frete na página de carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Exibir \"comprador verificado\" nas avaliações de clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:408
msgid "Product ratings"
msgstr "Avaliações de produto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidades de medida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidade de peso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ative esta opção para permitir acesso aos downloads nos pedidos com status \"processando\", em vez de \"concluído\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Conceder acesso para download do produto após o pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:248
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Esta configuração não se aplica para compras de visitantes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Downloads require login"
msgstr "O download requer login"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrição de acesso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirecionar apenas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:236
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235
msgid "Force downloads"
msgstr "Forçar downloads"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:220
msgid "File download method"
msgstr "Método de download de arquivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de exibição do estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar os produtos fora de estoque do catálogo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidade dos produtos fora de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Limiar de fora de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Limiar de estoque baixo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatários da notificação"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Ativar notificações de item em falta no estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Ativar notificações de baixo estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:100
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Manter estoque (para pedidos não pagos) por x minutos. Quando esse limite é atingido, o pedido pendente será cancelado. Deixe em branco para desabilitar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Manter estoque (minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enable stock management"
msgstr "Ativar gestão de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:91
msgid "Manage stock"
msgstr "Gerenciar estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Ativar botão para comprar utilizando AJAX nas páginas de arquivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:296
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirecionar ao carrinho após uma adição bem-sucedida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:295
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamento da ação de adicionar produto ao carrinho"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por preço (DESC)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por preço (ASC)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por mais recentes"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
msgid "Average rating"
msgstr "Classificação média"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidade (vendas)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Default product sorting"
msgstr "Padrão de ordenação de produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Show subcategories"
msgstr "Exibir subcategorias"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411
msgid "Show products"
msgstr "Exibir produtos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379
msgid "Shop page display"
msgstr "Exibir página da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o seu arquivo de produto estará."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "A página base também pode ser usada nos seus <a href=\"%s\">links permanentes de produtos</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:284
msgid "Shop page"
msgstr "Página da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Integração"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Isto define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de casas decimais."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa das milhares nos preços."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Isto controla qual moeda será listada no catálogo e utilizada nos métodos de pagamento."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:735
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
msgid "Currency options"
msgstr "Opções de moeda"

#: includes/wc-template-functions.php:1016
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta é uma loja de demonstração para fins de teste - As compras realizadas não são válidas."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322
msgid "Store notice"
msgstr "Notificação da loja"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalização (com suporte para cache de página)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalização"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Endereço base da loja"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender para todos os países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opção permite que você limite para quais países deseja vender."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Locais de venda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Cor de base"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "O texto que aparece no rodapé dos e-mails enviados pelo WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Modelo do e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"De\" nome"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Opções do e-mail do remetente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Opções de e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Os métodos de pagamento instalados estão listados abaixo e podem ser organizados para controlar a ordem de exibição na frente do site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Finalizar compra &rarr; Adicionar método de pagamento\"."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:79
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:183
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Add payment method"
msgstr "Adicionar método de pagamento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Finalizar compra &rarr; Pedido recebido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
#: includes/class-wc-query.php:102
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recebido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:166
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a pagina \"Finalizar compra &rarr; Pagar\"."

#: templates/checkout/thankyou.php:32
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:280
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Os pontos de extremidade (endpoints) são anexados às URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de finalização de compra. Devem ter um valor exclusivo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Ponto de extremidade das páginas de finalização de pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:109
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" o cliente será perguntado se ele aceita os termos antes de finalizar a compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:108
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
msgid "Cart page"
msgstr "Página do carrinho"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Essas páginas precisam ser informadas para que o WooCommerce saiba para onde enviar os usuários para finalizar a compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:144
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forçar HTTP ao sair da finalização"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forçar finalização segura"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Ao aplicar vários cupons, aplique o primeiro para o preço total, o segundo para o preço com desconto e assim por diante."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular cupom de descontos sequencialmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Cupons podem ser aplicados no carrinho e na página de finalização de compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Ativar o uso de código de cupons"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Account creation"
msgstr "Criação de conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:286
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Ponto de extremidade para a ação de sair da conta. Você pode adicionar este aos seus menus através de um link personalizado: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: templates/auth/form-grant-access.php:38
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:285
#: includes/wc-account-functions.php:105
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:277
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Minha conta &rarr; Senha perdida\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:299
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/class-wc-query.php:133
msgid "Lost password"
msgstr "Senha perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:259
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Editar endereço\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:250
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para a página \"Minha conta &rarr; Editar conta\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:249
msgid "Edit account"
msgstr "Editar conta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Ponto de extremidade para página \"Minha conta &rarr; Ver pedido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231
#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
msgid "My account page"
msgstr "Página minha conta"

#: templates/checkout/form-pay.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
msgid "Totals"
msgstr "Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total de vendas menos frete e taxas."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Lucro líquido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma dos campos \"Total de entrega\" dos seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Total de entregas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma do campo \"Total dos pedidos\" de seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Total de vendas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Nenhuma taxa foi encontrada nesse período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este é o total de taxas no preço final (taxas de frete + taxas de produto)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Total de taxas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Essa é a soma do valor do transporte de \"Linhas de taxas\" dos seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Total de taxas de entrega"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta é a soma do valor das taxas de \"Linhas de taxas\" dos seus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Total de taxas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades em estoque"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Parent"
msgstr "Produto ascendente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Nenhuma produto foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
msgid "Sales amount"
msgstr "Quantidade de vendas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Mais lucrativos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Melhores itens gratuitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Nenhum produto foi encontrado nesse período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Mais vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Pesquisar produto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Exibindo relatórios de:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para os itens selecionados"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s vendas para os itens selecionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
msgid "Net sales amount"
msgstr "Total de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Total de vendas brutas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Shipping amount"
msgstr "Valor de entrega"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Média montante de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:708
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:700
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de itens vendidos"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:557
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s no valor dos cupons usados"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado para o transporte"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s itens comprados"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:518
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos feitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:503
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso excluindo entrega e taxas."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:500
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s vendas líquidas neste período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:485
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso incluindo entrega e taxas."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:482
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s vendas brutas neste período"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s média mensal de vendas líquidas"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s média diária de vendas líquidas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:359
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Selecionar categorias&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Nenhum produto sem estoque foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Nenhum produto com estoque baixo foi encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "novos usuários"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Cadastros"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de visitantes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de visitantes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Vendas para visitantes"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:131
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Função do cliente."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s cadastros neste período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
msgid "Money spent"
msgstr "Dinheiro gasto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/class-wc-checkout.php:253
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nome (último, primeiro)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:183
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:168
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:156
msgid "Refresh stats"
msgstr "Atualizar estatísticas"

#: templates/myaccount/orders.php:50 templates/myaccount/my-orders.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:139
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:71
msgid "Search customers"
msgstr "Pesquisar clientes"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Atualizar estatísticas para %s"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado"
msgstr[1] "%s pedidos anteriores vinculados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Nenhuma cliente foi encontrado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Quantidade de desconto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupons usados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:617
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Maiores descontos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Nenhum cupom encontrado no período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Mais popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "Nenhum cupom usado foi encontrado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Todos os cupons"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Escolher cupons&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupom"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:575
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:574
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:573
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
msgid "Last month"
msgstr "Mês passado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:572
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupons utilizados no total"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descontos no total"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Foi vendido 1 item nos últimos %2$d dias"
msgstr[1] "Foram vendidos %1$d itens nos últimos %2$d dias"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Foram vendidos %1$s itens nos últimos %2$d dias"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675
msgid "Variation description."
msgstr "Descrição da variação."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:915
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1708
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802
msgid "Tax class."
msgstr "Classe da taxa."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:329
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual ao ascendente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:171
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de entrega"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:276
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensões (C&times;L&times;A) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "Data final da oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "Data de início da oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar agendamento"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Sale price"
msgstr "Preço promocional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preço da variação (obrigatório)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Regular price"
msgstr "Preço"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Ative essa opção para ativar o gerenciamento de estoque em nível de variação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Ative esta opção caso o produto não é entregue ou não tem custos de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Ative esta opção caso será dado acesso ao download de um arquivo após a compra de um produto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir uma imagem"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Remove this image"
msgstr "Remover esta imagem"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Inserir a URL do arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Digite algum texto ou atributo separando os valores por \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Selecionar termos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Nome do método de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:409
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou, adicione o ID da taxa:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:387
msgid "Rate %"
msgstr "% da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
msgid "Rate code"
msgstr "Código da taxa"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:328
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "Rate name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "Add tax"
msgstr "Adicionar taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:330
msgid "Add products"
msgstr "Adicionar produtos"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Você precisará fazer manualmente um reembolso através do seu método de pagamento depois de utilizar isto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
msgid "Payment gateway"
msgstr "Método de pagamento"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Razão do reembolso (opcional):"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:776
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276
msgid "Refund amount"
msgstr "Total reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:269
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponível para reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:265
msgid "Amount already refunded"
msgstr "O montante já reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Repor os itens reembolsados"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:253
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Add fee"
msgstr "Adicionar taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Add product(s)"
msgstr "Adicionar produto(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230
#: includes/class-wc-order.php:1975
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido altere o status do pedido de volta para \"pendente\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242
msgid "Order Total"
msgstr "Total do pedido"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:457
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:813
#: includes/class-wc-countries.php:403
msgid "Tax"
msgstr "Taxa"

#: templates/checkout/form-pay.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:577
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Depois dos descontos pré taxas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Adicionar meta"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1227
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289
msgid "Product SKU."
msgstr "REF do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de variação:"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
msgid "Product ID."
msgstr "ID do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nome da taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358
msgid "Access expires"
msgstr "Acesso expira em"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346
#: includes/wc-account-functions.php:217
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Downloads restantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Baixado %s vez"
msgstr[1] "Baixado %s vezes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Cancelar acesso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar na galeria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Adicionar imagens à galeria do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1783
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variação #%1$s de %2$s"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "O arquivo para download %s não pode ser utilizado, pois não foi encontrado no servidor."

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "O arquivo %1$s não pode ser utilizado, uma vez que não é tipo de arquivo permitido. Tipos de arquivos permitidos: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Select Page"
msgstr "Selecionar página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:432
msgid "Download expiry"
msgstr "Validade do download"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:414
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de download"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produtos baixáveis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Gerenciar estoque&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Configurar datas de oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Definir preços promocionais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuir preços (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumentar preços (valor fixo ou porcentagem)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Configurar preços"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Preços"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Baixável&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Ativado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Apagar todas as variações"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Criar variações para todos os atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Adicionar variação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estes são os atributos que serão pré-selecionados na página do produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores padrão do formulário"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ativar avaliações"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posição de ordenação personalizada."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Digite uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota da compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho com base nos produtos atuais."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Cross-sells"
msgstr "Venda cruzada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Aumenta vendas, são produtos que você deseja recomendar durante a visualização de um produto. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior qualidade ou mais recomendados."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "Upsells"
msgstr "Aumenta vendas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Salvar atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos personalizados do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Classes de envio são utilizados por certos métodos de envio para agrupar produtos semelhantes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:373
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:306
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Nenhum classe de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:285
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:284
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:283
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/wc-template-functions.php:3315
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:257
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso na forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3308
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Ative para permitir que somente um item deste produto seja comprado por pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Sold individually"
msgstr "Vender individualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se o produto é listado na loja como \"em estoque\" ou \"não disponível\"."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234
msgid "Stock status"
msgstr "Status do estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Se estiver gerenciando estoque esta opção irá controlar se é possível fazer encomendas. Se ativada a quantidade de estoque pode ser menor do que 0."

#: includes/wc-product-functions.php:830
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, mas informar o cliente"

#: includes/wc-product-functions.php:829
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Permitir encomendas?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Estoque disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado para controlar o estoque de todas as variações, a menos que você defina o estoque no nível da variação."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188
msgid "Stock qty"
msgstr "Quantidade em estoque"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Ativar gerenciamento de estoque a nível de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gerenciar estoque?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:331
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Escolha uma classe de taxa para este produto. Classes de taxa são usadas para aplicar diferentes taxas para certos tipos de produtos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:794
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define ou não se um produto será inteiro taxado ou se apenas o custo de entrega."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Somente transporte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:434
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Informe o número de dias antes do link de download expirar ou deixe em branco."

#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:433
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deixe em branco para permitir downloads ilimitados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta é a URL ou o caminho absoluto para o arquivo que os clientes terão acesso. URLs inseridas já devem ser codificadas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "File URL"
msgstr "URL do Arquivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este é o nome do arquivo de download exibido para o cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:366
msgid "Downloadable files"
msgstr "Arquivos para download"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "De&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65
msgid "Sale price dates"
msgstr "Datas do preço promocional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto será mostrado no botão que leva ao produto externo."

#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar produto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Informe o URL externo para o produto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL do produto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "REF refere-se a Unidade de Manutenção de Estoque (ou SKU), uma identificação exclusiva para cada produto distinto ou serviço que possa ser adquirido."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidade de manutenção de estoque"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Variations"
msgstr "Variações"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: templates/cart/cart-totals.php:54 templates/cart/cart-totals.php:55
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:235
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:915
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produtos baixáveis dão acesso a um ou mais arquivos mediante pagamento."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Produtos virtuais não são tangíveis, portanto, não são enviados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota para o cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Adicionar uma nota para sua referência ou adicionar uma nota de cliente (o usuário será notificado)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Não há nenhuma nota ainda."

#: includes/class-wc-ajax.php:1476
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
msgid "Delete note"
msgstr "Apagar nota"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1473
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:597
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:649
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1467
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "adicionado em %1$s ás %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Conceder acesso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Pesquisar um produto baixável&hellip;"

#. translators: %d file count
#: includes/class-wc-ajax.php:815
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
msgid "File %d"
msgstr "Arquivo %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Nota do cliente sobre o pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota fornecida pelo cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Nenhum endereço de entrega adicionado."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
msgid "Load shipping address"
msgstr "Carregar endereço de entrega"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:386
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalhes de entrega"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: templates/single-product/meta.php:30 templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:626
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:627
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/wc-account-functions.php:353
#: includes/wc-formatting-functions.php:1252
#: includes/wc-formatting-functions.php:1271
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Nenhum endereço de cobrança adicionado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
msgid "Load billing address"
msgstr "Carregar endereço de cobrança"

#: templates/checkout/form-billing.php:28
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de cobrança"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Status do pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241
msgid "Order Date"
msgstr "Data do pedido"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "ID do cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pagamento via %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679
#: includes/class-wc-countries.php:1307
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:286
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Gerar novamente permissões de download"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Já existe um cupom com esse código - os clientes usarão o último cupom criado com este código."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Quantas vezes este cupom pode ser usado por um cliente. Utilize e-mail de cobrança para os clientes não cadastrados, e ID de usuário para clientes cadastrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Número máximo de itens individuais aos quais este cupom poderá ser aplicado quando o usuário o utilizar. Deixe em branco caso queira que o cupom seja aplicado a todos os itens no carrinho."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar o uso para X itens"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Quantas vezes esse cupom pode ser usado antes de expirar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de uso por cupom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorias"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "Any category"
msgstr "Qualquer categoria"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir produtos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Pesquisar um produto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marque esta caixa se o cupom não se aplica aos itens em oferta. Cupons por item irão funcionar apenas quando o item não está em oferta. Cupons por carrinho irão funcionar apenas quando não houver itens em oferta no carrinho."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir itens em oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Selecione esta caixa se o cupom não poderá ser usado em conjunto com outros cupons."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual apenas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo permite definir o valor máximo permitido quando estiver usando o cupom."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "No maximum"
msgstr "Nenhum máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo permite que você defina o valor mínimo necessário para utilizar o cupom."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141
msgid "No minimum"
msgstr "Nenhum valor mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data de expiração do cupom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marque esta caixa para habilitar frete grátis. Um método de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">frete grátis</a> deve estar habilitado e configurado para aceitar \"um cupom válido com frete grátis\" (veja as configurações da sessão \"Frete grátis requer\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir frete grátis"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor total do cupom."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57
msgid "Usage limits"
msgstr "Limites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restrição de uso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308
msgid "Upload file and import"
msgstr "Enviar arquivo e importar"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OU informe o caminho para o arquivo:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de poder realizar o upload do arquivo de importação, você deve corrigir os seguintes erros:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Olá! Envie um arquivo CSV contendo as taxas que serão aplicadas em sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer o envio, então clique em \"Enviar arquivo e importar\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver taxas"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Tudo feito!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "O arquivo CSV é inválido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:415
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O arquivo não existe, tente novamente."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:273
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Obrigado por vender com WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:264
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:218
msgid "HTML email template"
msgstr "Modelo de HTML do e-mail"

#: includes/class-wc-install.php:1247
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286
msgid "Search webhooks"
msgstr "Pesquisar webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Adicionar webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook criado com sucesso."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook atualizado com sucesso."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook excluído permanentemente."
msgstr[1] "%d webhooks excluídos permanentemente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Você não tem permissões para editar Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Você não tem permissões para atualizar Webhooks"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:501
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d \\d\\e %b \\d\\e %Y \\à\\s %R:%M"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:501
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook criado em %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para lixeira"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:356
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Os termos dos atributos podem ser atribuídos aos produtos e variações.<br/><br/><b>Nota</b>: Excluir um termo irá removê-lo de todos os produtos e variações aos quais ele foi atribuído. Recriá-lo não irá automaticamente atribuí-lo aos produtos."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:323
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "As categorias de produtos da sua loja podem ser gerenciadas aqui. Para alterar a ordem das categorias na frente do site você pode arrastar e soltá-los. Para ver mais categorias clique em \"opções de tela\" no topo da página."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:269
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Adicionar imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:447
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:231
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:311
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:226
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Excluir taxas do WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:32
msgid "Install WooCommerce Admin"
msgstr "Instalar WooCommerce Admin"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta ferramenta irá redefinir as funções do administrador, dos clientes e do gerente da loja para o padrão. Utilize caso seus usuários não consigam acessar todas as páginas administrativas do WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Redefinir capacidades"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do catálogo."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar termos"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Contagem de termos"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar TODOS os transientes expirados no WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Transientes expirados"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache de transientes de produtos/loja."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Excluir transientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:83
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas modificações foram salvas."

#. translators: %s: callback string
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:547
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Houve um erro chamando %s"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:520
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Taxas excluídas com sucesso"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:500
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termos recalculados com sucesso"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:480
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Funções redefinidas com sucesso"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:438
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d linhas de transientes excluídas"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:433
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Excluídos os transientes de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447
msgid "Learn More"
msgstr "Aprenda mais"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2315
msgid "Next step"
msgstr "Próximo passo"

#: includes/wc-product-functions.php:831
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Ativar pagamento na entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1589
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento na entrega"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1772
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagamentos offline"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1427
msgid "PayPal email address"
msgstr "E-mail do PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:1055
#: includes/class-wc-countries.php:1196
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:360
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:356
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de milhar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "Right with space"
msgstr "Direita com espaço"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerda com espaço"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Currency position."
msgstr "Posição da moeda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:473
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:476
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Escolha uma moeda&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:434
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Onde está baseada a sua loja?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:345
msgid "Skip this step"
msgstr "Pular esta etapa"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1051
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1790
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1950
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/class-wc-install.php:477
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: includes/class-wc-install.php:472
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/class-wc-install.php:467
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: includes/class-wc-install.php:462
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343
msgid "Not right now"
msgstr "Agora não"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:534
msgid "Let's go!"
msgstr "Vamos lá!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Assistente de configuração"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:250
msgid "Ready!"
msgstr "Pronto!"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65
msgid "Page setup"
msgstr "Página de instalação"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:623
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select none"
msgstr "Selecione nenhum"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:328
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:623
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:615
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Escolha os países&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Escolha um país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:567
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selecione uma página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:536
msgid "Hard crop?"
msgstr "Forçar recorte?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:524
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "As configurações deste tamanho de imagem estão desativados, pois seus valores estão sendo substituídas por um filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Suas configurações foram salvas."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxas por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxas por código"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Taxas"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Estoque alto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Estoque baixo"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Lista de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes x visitantes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupons por data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Vendas por categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Vendas por produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Vendas por data"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:222
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:379
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75
#: includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: templates/single-product-reviews.php:87
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
msgid "State / County or state code"
msgstr "Estado"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:2688
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selecione um país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:615
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
#: includes/class-wc-countries.php:652
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/class-wc-countries.php:779 includes/class-wc-countries.php:1050
#: includes/class-wc-countries.php:1060 includes/class-wc-countries.php:1201
msgid "Postcode"
msgstr "CEP"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:449
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-form-handler.php:253 includes/class-wc-countries.php:637
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/class-wc-form-handler.php:252 includes/class-wc-countries.php:630
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: includes/wc-account-functions.php:288
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:783
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidade no catálogo:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:780
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrição (opcional)"

#: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product name"
msgstr "Nome do produto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Exibir todos os tipos"

#: includes/wc-product-functions.php:540
msgid "Simple product"
msgstr "Produto simples"

#: includes/wc-product-functions.php:543
msgid "Variable product"
msgstr "Produto variável"

#: includes/wc-product-functions.php:542
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produto externo/afiliado"

#: includes/wc-product-functions.php:541
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupo de produto"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:714
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d status de pedido alterado."
msgstr[1] "%d status de pedidos alterados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:673
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Status do pedido alterado por edição em massa:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:293
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:285
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:562
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:220
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:217
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Além de %d outra nota"
msgstr[1] "Além de %d outras notas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:284
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:189
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "No"
msgstr "Não"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:272
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Alternar destaque"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Downloadable"
msgstr "Baixável/Download"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:198
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/checkout/review-order.php:105 templates/order/order-details.php:45
#: templates/cart/cart-totals.php:91 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:118
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:458
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:197
#: includes/wc-account-functions.php:197
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class-wc-checkout.php:239
msgid "Order notes"
msgstr "Notas do pedido"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar para"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: templates/myaccount/my-orders.php:13
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:355
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:194
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:356
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de validade"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Limite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ID do produto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Coupon amount"
msgstr "Valor do cupom"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupom"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:613
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/wc-account-functions.php:195
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
#: includes/class-wc-post-types.php:90
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: templates/emails/email-order-details.php:46 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:94
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "SKU"
msgstr "REF"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:375
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupom restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s cupons restaurados da lixeira."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupom movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s cupons movidos para a lixeira."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupom excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s cupons excluídos permanentemente."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupom não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s cupons não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupom atualizado."
msgstr[1] "%s cupons atualizados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s pedidos restaurados da lixeira."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s pedidos movidos para a lixeira."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s pedidos excluídos permanentemente."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s pedidos não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido atualizado."
msgstr[1] "%s pedidos atualizados."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produto restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s produtos restaurados da lixeira."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produto movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s produtos movidos para a lixeira."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produto excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s produtos excluídos permanentemente."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produto não atualizado, alguém esta editando."
msgstr[1] "%s produtos não atualizados, alguém esta editando."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produto atualizado."
msgstr[1] "%s produtos atualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Rascunho de cupom atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupom enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupom salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupom atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order draft updated."
msgstr "Rascunho de pedido atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido atualizado."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Rascunho de produto atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
#: includes/class-wc-webhook.php:511
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Ver produto</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produto cadastrado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
msgid "Product saved."
msgstr "Produto salvo."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto publicado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
msgid "Product updated."
msgstr "Produto atualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo customizado atualizado."

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto atualizado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Quando você terminar de editar o seu produto, clique no botão \"Publicar\" para tornar visível o produto em sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Publique o seu produto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente atribua categorias para o seu produto para tornar mais simples a navegação e a busca em sua loja."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Você pode opcionalmente adicionar \"tags\" para o seu produto aqui. Tags são um método de rotular seus produtos para torná-los mais fáceis de serem encontrados por seus clientes."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Suba ou atribua aqui uma imagem para o seu produto. Esta imagem será exibida no catálogo da sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Imagens do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Adicione aqui um resumo para o seu produto. Isto aparece na página do produto de baixo do nome do produto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Agora você precisar dar um preço ao seu produto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Preços"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Se comprando este produto é permitido ao cliente acesso para baixar arquivos. por exemplo softwares, marque esta caixa."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Marque a caixa \"Virtual\" caso este item não seja físico, como por exemplo um serviço que não vai precisar ser entregue."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Produtos virtuais"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "E finalmente, produtos externos que são ligados a sites externos."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Grupos de produtos são para agrupar vários produtos simples dentro de um."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variações são para produtos mais complexos como camisas com vários tamanhos."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Escolha um tipo para este produto. Simples é adequado para a maioria dos bens físicos e serviços (recomendamos a criação de um produto simples por agora) ."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Escolha o tipo de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este o conteúdo principal do seu produto. Aqui você deve descrever o seu produto com detalhes."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Descrição do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Dê aqui um novo nome ao seu produto. Este é um campo obrigatório e será o que seus clientes irão ver em sua loja."

#: includes/wc-update-functions.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1920
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Insira uma base customizada para ser utilizada. A base deve ser configurada, caso contrário o WordPress irá utilizar uma base padrão."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Loja base com categoria"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Loja base"

#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:25
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:44 templates/cart/cart.php:30
#: templates/cart/cart.php:74
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:455
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/class-wc-post-types.php:312
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:118
#: includes/wc-account-functions.php:216 includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:229
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"

#: includes/wc-update-functions.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1922
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produto-tag"

#: includes/wc-update-functions.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1921
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de atributos de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Base das tags de produtos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base das categorias de produtos"

#: templates/single-product-reviews.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Dados do cupom"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "Ações do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: As permissões para os itens do pedido serão concedidas automaticamente quando o status do pedido estiverem como processando/concluído."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permissões de produto baixáveis"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "%s notes"
msgstr "Notas do %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107
msgid "%s items"
msgstr "Itens do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "Dados do %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "Product gallery"
msgstr "Galeria de imagens do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Dados do produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Breve descrição sobre o produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:365
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar loja"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:331
msgid "Add to menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:283
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Ponto de extremidade do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:173
#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Configurações do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
msgid "Sales reports"
msgstr "Relatórios de venda"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importe as <strong>taxas</strong> para sua loja com um arquivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Taxas do WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensões oficiais"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102
msgid "Official theme"
msgstr "Tema oficial"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Github project"
msgstr "Projeto no Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Projeto no WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre o WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar um bug"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Caso você encontre algum erro no código do WooCommerce você pode criar um ticket no <a href=\"%1$s\">fórum do Github</a>. Assegure-se de ler o <a href=\"%2$s\">guia de contribuição</a> antes de reportar qualquer coisa. Seja o mais descritivo possível e inclua seu <a href=\"%3$s\">relatório de status do sistema</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Encontrou um problema?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir por ajuda, nós recomentando checar o status do seu sistema e identificar possíveis problemas com a sua configuração."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Se você precisar de ajuda para compreender, usar ou estender o WooCommerce, <a href=\"%s\">leia nossa documentação</a>. Você vai encontrar todos os tipos de recursos, incluindo snippets, tutoriais e muito mais."

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Local pickup"
msgstr "Retirar no local"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Entrega local"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Frete grátis"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1419
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal padrão"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto original: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Não foi informado um produto para ser duplicado!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar para rascunho"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplicar este produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:317
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Este produto ainda não recebeu avaliações."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:265
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> sem estoque"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> sem estoque"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:254
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> com estoque baixo"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> com estoque baixo"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:190
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> em espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> em espera"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:179
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> pendente"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> pendentes"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:140
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s mais vendido neste mês (vendido %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Status do WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:41
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce - Avaliações recentes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
msgid "Add attribute"
msgstr "Adicionar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:376
msgid "Add new attribute"
msgstr "Adicionar novo atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:364
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Não existem atributos definidos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:356
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar termos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: includes/wc-account-functions.php:358
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: templates/myaccount/my-address.php:52
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:416
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429
#: includes/class-wc-post-types.php:317 includes/class-wc-post-types.php:383
#: includes/class-wc-post-types.php:448
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:302
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:266
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina a ordem que os termos aparecem nas páginas de produto de loja. Se estiver usando a ordenação personalizada, você pode arrastar e soltar os termos neste atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:263
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:329
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nome (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordenação personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordem de classificação padrão"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:232
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:300
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:410
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Ative isto se você quiser que este atributo tenha arquivos de produto na sua loja."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Ativar arquivos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:208
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:390
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia exclusiva para o atributo, precisa ter no máximo 28 dígitos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:374
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:199
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nome do atributo (mostrado no site)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:181
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erro: o ID do atributo não existe."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:177
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributos atualizados com sucesso"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "O slug \"%s\" já está em uso. Escolha outro."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "O slug \"%s\" não é permitido porque é um termo reservado. Escolha outro."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "O slug \"%s\" muito longo (máximo: 28 caracteres). Diminua."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:345
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Você não pode adicionar duas vezes as mesma taxa!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:344
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este download?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Não foi possível permitir acesso - este usuário pode já ter permissões para este arquivo ou ainda não definiu um e-mail de cobrança. Certifique-se que o e-mail de cobrança esteja definido e que o pedido tenha sido salvo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:319
msgid "No customer selected"
msgstr "Nenhum cliente selecionado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:761
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer informação de entrega existente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Carregar informações de pagamento do cliente? Isto irá remover qualquer informação de pagamento existente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copiar Informações de faturamento para o endereço de entrega? Isto irá remover todas as informações de endereço de entrega existentes atualmente."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Informe um nome para o novo atributo:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variações"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visível na página de produto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Digite algo ou atributos usando pipe (|) como separador."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alterar"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: templates/single-product-reviews.php:85
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:262
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:297
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Remover esse atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remover este item meta?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja excluir esta coluna de taxa? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja excluir este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Você esta certo que deseja proceder com este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Please select some items."
msgstr "Selecione alguns itens."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423
#: includes/wc-template-functions.php:2714
#: includes/wc-template-functions.php:2715
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecione uma opção&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variações"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variação"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Salvar alterações antes de mudar de página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data de termino da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data inicial da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover essa variação?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
msgid "No variations added"
msgstr "Variações não adicionadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246
msgid "variations added"
msgstr "variações adicionadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
msgid "variation added"
msgstr "variação adicionada"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
msgid "Set variation image"
msgstr "Configurar imagem da variação"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolher uma imagem"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Último aviso, você tem certeza?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as variações? Isso não poderá ser desfeito."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Entre com um valor (fixo ou %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Order no menu de variações (determina a posição na lista de variações)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "Enter a value"
msgstr "Informe um valor"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Tem a certeza que pretende ligar todas as variações? Isto irá criar uma nova variação para cada possível combinação de atributos (máximo de %d por vez)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Informe um valor menor do que o preço original."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Informe o código do país usando duas letras maiúsculas."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:174
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Digite no formato monetário decimal (%s), sem os separadores de milhar ou o símbolo da moeda."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Digite no formato decimal (%s), sem os separadores de milhar."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:186
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:132
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:580
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Procurando&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:131
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Carregando mais resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:184
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:130
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Você pode apenas selecionar %qty% itens"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:183
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:129
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Você pode apenas selecionar 1 item"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:182
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:128
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Exclua %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:181
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:127
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Exclua 1 caracter"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Digite %qty% ou mais caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:179
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Digite 1 ou mais caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:178
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "O carregando falhou"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:177
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:320
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma combinação foi encontrada"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:296
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:315
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:331
#: includes/emails/class-wc-email.php:833
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Ação malsucedida. Atualize a página e tente novamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111
msgid "Search key"
msgstr "Pesquisar chave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Ler/Escrever"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Escrever"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202
msgid "Revoke"
msgstr "Revogar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revogar chave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#. translators: %d: product ID.
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Chave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer key termina com"

#: templates/single-product/tabs/description.php:24
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:375
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
#: includes/wc-template-functions.php:1737
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#. translators: %s: rating
#. translators: %s: average rating
#: includes/wc-template-functions.php:3421
#: includes/wc-template-functions.php:3444 includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Avaliação %s de 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3459
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "A partir de:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1985
#: includes/wc-product-functions.php:815
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: templates/cart/cart.php:89 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1987
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível por encomenda"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1190
msgid "%s in stock"
msgstr "%s em estoque"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1195
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(pode ser encomendado)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1185
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Apenas %s em estoque"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:814
#: includes/wc-formatting-functions.php:1178
msgid "In stock"
msgstr "Em estoque"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1811
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1802
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Add to cart"
msgstr "Comprar"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Código do cartão"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Validade (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Número do cartão"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:364
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Status do pedido alterado de %1$s para %2$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:468
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:614
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1392
#: includes/admin/class-wc-admin.php:263
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:20
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
#: includes/wc-order-functions.php:953
#: includes/blocks/class-wc-block-library.php:235
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1642
#: includes/class-wc-order.php:1643
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/wc-template-functions.php:3262
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:219 includes/class-wc-emails.php:410
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3262
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
msgid "Download %d"
msgstr "Baixar %d"

#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:62
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1892
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:38 templates/checkout/thankyou.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/class-wc-order.php:1958
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pagamento:"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:216
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1831
msgid "Shipping:"
msgstr "Frete:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1816
msgid "Discount:"
msgstr "Desconto:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1801
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/class-wc-cart.php:1396
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1772
#: includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Grátis!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: includes/class-wc-order.php:852 includes/class-wc-order.php:862
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Encomendado"

#: includes/class-wc-install.php:1230
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:720
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: i18n/states.php:1347 i18n/states/ZA.php:22
msgid "Western Cape"
msgstr "Cabo Ocidental"

#: i18n/states.php:1346 i18n/states/ZA.php:21
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states.php:1345 i18n/states/ZA.php:20
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cabo Norte"

#: i18n/states.php:1344 i18n/states/ZA.php:19
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:1343 i18n/states/ZA.php:18
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:1342 i18n/states/ZA.php:17
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:1341 i18n/states/ZA.php:16
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:1340 i18n/states/ZA.php:15
msgid "Free State"
msgstr "Estado Livre"

#: i18n/states.php:1339 i18n/states/ZA.php:14
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo Oriental"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas Setentrionais"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:18
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: i18n/states.php:1334 i18n/states/US.php:67
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forças Armadas (AP)"

#: i18n/states.php:1333 i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forças Armadas (AE)"

#: i18n/states.php:1332 i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forças Armadas (AA)"

#: i18n/states.php:1331 i18n/states/US.php:64
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:1330 i18n/states/US.php:63
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:1329 i18n/states/US.php:62
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"

#: i18n/states.php:1328 i18n/states/US.php:61
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:1327 i18n/states/US.php:60
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"

#: i18n/states.php:1326 i18n/states/US.php:59
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:1325 i18n/states/US.php:58
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:1324 i18n/states/US.php:57
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:1323 i18n/states/US.php:56
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:1322 i18n/states/US.php:55
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"

#: i18n/states.php:1321 i18n/states/US.php:54
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"

#: i18n/states.php:1320 i18n/states/US.php:53
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:1319 i18n/states/US.php:52
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvânia"

#: i18n/states.php:1318 i18n/states/US.php:51
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states.php:1317 i18n/states/US.php:50
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:1316 i18n/states/US.php:49
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:1315 i18n/states/US.php:48
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"

#: i18n/states.php:1314 i18n/states/US.php:47
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"

#: i18n/states.php:1313 i18n/states/US.php:46
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"

#: i18n/states.php:1312 i18n/states/US.php:45
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"

#: i18n/states.php:1311 i18n/states/US.php:44
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"

#: i18n/states.php:1310 i18n/states/US.php:43
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nova Hampshire"

#: i18n/states.php:1309 i18n/states/US.php:42
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:1308 i18n/states/US.php:41
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:1306 i18n/states/US.php:39
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:1305 i18n/states/US.php:38
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states.php:1304 i18n/states/US.php:37
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:1303 i18n/states/US.php:36
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:1302 i18n/states/US.php:35
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:711 i18n/states.php:1301 i18n/states/US.php:34
#: i18n/states/LR.php:23
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:1300 i18n/states/US.php:33
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:1299 i18n/states/US.php:32
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:1298 i18n/states/US.php:31
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:1297 i18n/states/US.php:30
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:1296 i18n/states/US.php:29
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:1295 i18n/states/US.php:28
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:1294 i18n/states/US.php:27
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:1293 i18n/states/US.php:26
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:1292 i18n/states/US.php:25
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"

#: i18n/states.php:1291 i18n/states/US.php:24
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: i18n/states.php:1290 i18n/states/US.php:23
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"

#: i18n/states.php:1289 i18n/states/US.php:22
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: i18n/states.php:1288 i18n/states/US.php:21
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:1287 i18n/states/US.php:20
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:1286 i18n/states/US.php:19
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:1285 i18n/states/US.php:18
msgid "California"
msgstr "Califórnia"

#: i18n/states.php:1284 i18n/states/US.php:17
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:1283 i18n/states/US.php:16
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:1282 i18n/states/US.php:15
msgid "Alaska"
msgstr "Alasca"

#: i18n/states.php:1281 i18n/states/US.php:14
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:1244 i18n/states/TR.php:94
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states.php:1243 i18n/states/TR.php:93
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:1242 i18n/states/TR.php:92
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1241 i18n/states/TR.php:91
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states.php:1240 i18n/states/TR.php:90
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1239 i18n/states/TR.php:89
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states.php:1238 i18n/states/TR.php:88
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1237 i18n/states/TR.php:87
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1236 i18n/states/TR.php:86
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states.php:1235 i18n/states/TR.php:85
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1234 i18n/states/TR.php:84
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states.php:1233 i18n/states/TR.php:83
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1232 i18n/states/TR.php:82
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1231 i18n/states/TR.php:81
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1230 i18n/states/TR.php:80
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1229 i18n/states/TR.php:79
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1228 i18n/states/TR.php:78
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1227 i18n/states/TR.php:77
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states.php:1226 i18n/states/TR.php:76
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states.php:1225 i18n/states/TR.php:75
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1224 i18n/states/TR.php:74
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1223 i18n/states/TR.php:73
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1222 i18n/states/TR.php:72
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states.php:1221 i18n/states/TR.php:71
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1220 i18n/states/TR.php:70
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1219 i18n/states/TR.php:69
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1218 i18n/states/TR.php:68
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1217 i18n/states/TR.php:67
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1216 i18n/states/TR.php:66
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1215 i18n/states/TR.php:65
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1214 i18n/states/TR.php:64
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states.php:1213 i18n/states/TR.php:63
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states.php:1212 i18n/states/TR.php:62
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states.php:1211 i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states.php:1210 i18n/states/TR.php:60
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1209 i18n/states/TR.php:59
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states.php:1208 i18n/states/TR.php:58
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1207 i18n/states/TR.php:57
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1206 i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states.php:1205 i18n/states/TR.php:55
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1204 i18n/states/TR.php:54
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1203 i18n/states/TR.php:53
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states.php:1202 i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1201 i18n/states/TR.php:51
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1200 i18n/states/TR.php:50
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1199 i18n/states/TR.php:49
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1198 i18n/states/TR.php:48
msgid "&#304;zmir"
msgstr "Esmirna"

#: i18n/states.php:1197 i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "Istambul"

#: i18n/states.php:1196 i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "Mersin"

#: i18n/states.php:1195 i18n/states/TR.php:45
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1194 i18n/states/TR.php:44
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1193 i18n/states/TR.php:43
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkâri"

#: i18n/states.php:1192 i18n/states/TR.php:42
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states.php:1191 i18n/states/TR.php:41
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1190 i18n/states/TR.php:40
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1189 i18n/states/TR.php:39
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states.php:1188 i18n/states/TR.php:38
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1187 i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1186 i18n/states/TR.php:36
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states.php:1185 i18n/states/TR.php:35
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1184 i18n/states/TR.php:34
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states.php:1183 i18n/states/TR.php:33
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1182 i18n/states/TR.php:32
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states.php:1181 i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states.php:1180 i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states.php:1179 i18n/states/TR.php:29
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1178 i18n/states/TR.php:28
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1177 i18n/states/TR.php:27
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1176 i18n/states/TR.php:26
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1175 i18n/states/TR.php:25
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states.php:1174 i18n/states/TR.php:24
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1173 i18n/states/TR.php:23
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states.php:1172 i18n/states/TR.php:22
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states.php:1171 i18n/states/TR.php:21
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1170 i18n/states/TR.php:20
msgid "Antalya"
msgstr "Antália"

#: i18n/states.php:1169 i18n/states/TR.php:19
msgid "Ankara"
msgstr "Ancara"

#: i18n/states.php:1168 i18n/states/TR.php:18
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1167 i18n/states/TR.php:17
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states.php:1166 i18n/states/TR.php:16
msgid "Afyon"
msgstr "Afyonkarahisar"

#: i18n/states.php:1165 i18n/states/TR.php:15
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states.php:1164 i18n/states/TR.php:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1001 i18n/states/PH.php:95
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1000 i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:999 i18n/states/PH.php:93
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states.php:998 i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states.php:997 i18n/states/PH.php:91
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:996 i18n/states/PH.php:90
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:995 i18n/states/PH.php:89
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:994 i18n/states/PH.php:88
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states.php:993 i18n/states/PH.php:87
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states.php:992 i18n/states/PH.php:86
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states.php:991 i18n/states/PH.php:85
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states.php:990 i18n/states/PH.php:84
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states.php:989 i18n/states/PH.php:83
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states.php:988 i18n/states/PH.php:82
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:987 i18n/states/PH.php:81
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:986 i18n/states/PH.php:80
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:985 i18n/states/PH.php:79
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states.php:984 i18n/states/PH.php:78
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states.php:983 i18n/states/PH.php:77
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states.php:982 i18n/states/PH.php:76
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:981 i18n/states/PH.php:75
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:980 i18n/states/PH.php:74
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:979 i18n/states/PH.php:73
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:978 i18n/states/PH.php:72
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:977 i18n/states/PH.php:71
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states.php:976 i18n/states/PH.php:70
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states.php:975 i18n/states/PH.php:69
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:974 i18n/states/PH.php:68
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:973 i18n/states/PH.php:67
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states.php:972 i18n/states/PH.php:66
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:971 i18n/states/PH.php:65
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:970 i18n/states/PH.php:64
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:969 i18n/states/PH.php:63
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:968 i18n/states/PH.php:62
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:967 i18n/states/PH.php:61
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:966 i18n/states/PH.php:60
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:965 i18n/states/PH.php:59
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:964 i18n/states/PH.php:58
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:963 i18n/states/PH.php:57
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states.php:962 i18n/states/PH.php:56
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states.php:961 i18n/states/PH.php:55
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states.php:960 i18n/states/PH.php:54
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:959 i18n/states/PH.php:53
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states.php:958 i18n/states/PH.php:52
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states.php:957 i18n/states/PH.php:51
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states.php:956 i18n/states/PH.php:50
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states.php:955 i18n/states/PH.php:49
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states.php:954 i18n/states/PH.php:48
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:953 i18n/states/PH.php:47
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:952 i18n/states/PH.php:46
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states.php:951 i18n/states/PH.php:45
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states.php:950 i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:949 i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:948 i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states.php:947 i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states.php:946 i18n/states/PH.php:40
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states.php:945 i18n/states/PH.php:39
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states.php:944 i18n/states/PH.php:38
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states.php:943 i18n/states/PH.php:37
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:942 i18n/states/PH.php:36
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:941 i18n/states/PH.php:35
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states.php:940 i18n/states/PH.php:34
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states.php:939 i18n/states/PH.php:33
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states.php:938 i18n/states/PH.php:32
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states.php:937 i18n/states/PH.php:31
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states.php:936 i18n/states/PH.php:30
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states.php:935 i18n/states/PH.php:29
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states.php:934 i18n/states/PH.php:28
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states.php:933 i18n/states/PH.php:27
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states.php:932 i18n/states/PH.php:26
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states.php:931 i18n/states/PH.php:25
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states.php:930 i18n/states/PH.php:24
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states.php:929 i18n/states/PH.php:23
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states.php:928 i18n/states/PH.php:22
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states.php:927 i18n/states/PH.php:21
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states.php:926 i18n/states/PH.php:20
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states.php:925 i18n/states/PH.php:19
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states.php:924 i18n/states/PH.php:18
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states.php:923 i18n/states/PH.php:17
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states.php:922 i18n/states/PH.php:16
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states.php:921 i18n/states/PH.php:15
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states.php:920 i18n/states/PH.php:14
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states.php:911 i18n/states/PE.php:39
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:910 i18n/states/PE.php:38
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:909 i18n/states/PE.php:37
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:908 i18n/states/PE.php:36
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states.php:907 i18n/states/PE.php:35
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:906 i18n/states/PE.php:34
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:905 i18n/states/PE.php:33
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:904 i18n/states/PE.php:32
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:903 i18n/states/PE.php:31
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:902 i18n/states/PE.php:30
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:901 i18n/states/PE.php:29
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:900 i18n/states/PE.php:28
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:899 i18n/states/PE.php:27
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:898 i18n/states/PE.php:26
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states.php:897 i18n/states/PE.php:25
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:896 i18n/states/PE.php:24
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states.php:895 i18n/states/PE.php:23
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:894 i18n/states/PE.php:22
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:893 i18n/states/PE.php:21
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:892 i18n/states/PE.php:20
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:891 i18n/states/PE.php:19
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:890 i18n/states/PE.php:18
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:889 i18n/states/PE.php:17
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:887 i18n/states/PE.php:15
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidade Metropolitana de Lima"

#: i18n/states.php:886 i18n/states/PE.php:14
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:883 i18n/states/NZ.php:29
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:882 i18n/states/NZ.php:28
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:881 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:880 i18n/states/NZ.php:26
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste dos Estados Unidos"

#: i18n/states.php:879 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:878 i18n/states/NZ.php:24
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:877 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:876 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:875 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states.php:874 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states.php:873 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:872 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:871 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:870 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:869 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:868 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:24 i18n/states/AO.php:20
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states.php:806 i18n/states/MY.php:27
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:805 i18n/states/MY.php:26
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:804 i18n/states/MY.php:25
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:803 i18n/states/MY.php:24
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:802 i18n/states/MY.php:23
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:801 i18n/states/MY.php:22
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:799 i18n/states/MY.php:20
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:798 i18n/states/MY.php:19
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:795 i18n/states/MY.php:16
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:794 i18n/states/MY.php:15
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:793 i18n/states/MY.php:14
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:790 i18n/states/MX.php:45
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:788 i18n/states/MX.php:43
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:787 i18n/states/MX.php:42
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:786 i18n/states/MX.php:41
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:785 i18n/states/MX.php:40
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:784 i18n/states/MX.php:39
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:783 i18n/states/MX.php:38
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:781 i18n/states/MX.php:36
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:779 i18n/states/MX.php:34
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:778 i18n/states/MX.php:33
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:777 i18n/states/MX.php:32
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:776 i18n/states/MX.php:31
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:773 i18n/states/MX.php:28
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:772 i18n/states/MX.php:27
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:771 i18n/states/MX.php:26
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:770 i18n/states/MX.php:25
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:769 i18n/states/MX.php:24
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:768 i18n/states/MX.php:23
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:767 i18n/states/MX.php:22
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:766 i18n/states/MX.php:21
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:765 i18n/states/MX.php:20
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:764 i18n/states/MX.php:19
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:763 i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states.php:762 i18n/states/MX.php:17
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:760 i18n/states/MX.php:15
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:696 i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:695 i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:694 i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:693 i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states.php:692 i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:691 i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:690 i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:689 i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:688 i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states.php:687 i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:686 i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:685 i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:684 i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:683 i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:682 i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:681 i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:680 i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:679 i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:678 i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:677 i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:676 i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:675 i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:674 i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:673 i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:672 i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:671 i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:670 i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:669 i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:668 i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:667 i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:666 i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:665 i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:664 i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:663 i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:662 i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:661 i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:660 i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:659 i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:658 i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:657 i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:656 i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:655 i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:654 i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:653 i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:652 i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:651 i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:650 i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states.php:638 i18n/states/IT.php:120
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:637 i18n/states/IT.php:119
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:636 i18n/states/IT.php:118
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:635 i18n/states/IT.php:117
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states.php:634 i18n/states/IT.php:116
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:633 i18n/states/IT.php:115
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:632 i18n/states/IT.php:114
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states.php:631 i18n/states/IT.php:113
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:630 i18n/states/IT.php:112
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:629 i18n/states/IT.php:111
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:628 i18n/states/IT.php:110
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states.php:627 i18n/states/IT.php:109
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:626 i18n/states/IT.php:108
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:625 i18n/states/IT.php:107
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:624 i18n/states/IT.php:106
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:623 i18n/states/IT.php:105
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:622 i18n/states/IT.php:104
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:620 i18n/states/IT.php:102
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:619 i18n/states/IT.php:101
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:618 i18n/states/IT.php:100
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:617 i18n/states/IT.php:99
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:616 i18n/states/IT.php:98
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:615 i18n/states/IT.php:97
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:614 i18n/states/IT.php:96
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:613 i18n/states/IT.php:95
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states.php:612 i18n/states/IT.php:94
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:611 i18n/states/IT.php:93
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:610 i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:609 i18n/states/IT.php:91
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:608 i18n/states/IT.php:90
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:607 i18n/states/IT.php:89
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:606 i18n/states/IT.php:88
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:605 i18n/states/IT.php:87
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:604 i18n/states/IT.php:86
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:603 i18n/states/IT.php:85
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:602 i18n/states/IT.php:84
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:601 i18n/states/IT.php:83
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:600 i18n/states/IT.php:82
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:599 i18n/states/IT.php:81
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:598 i18n/states/IT.php:80
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:597 i18n/states/IT.php:79
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:596 i18n/states/IT.php:78
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:595 i18n/states/IT.php:77
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:594 i18n/states/IT.php:76
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:593 i18n/states/IT.php:75
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:592 i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:591 i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:590 i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states.php:589 i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:588 i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:587 i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states.php:586 i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:585 i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:584 i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:583 i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:582 i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:581 i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:580 i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:579 i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:578 i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:577 i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:576 i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:574 i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:573 i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:572 i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:571 i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:570 i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:569 i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states.php:568 i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:567 i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:566 i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:565 i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states.php:564 i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:563 i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:562 i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:561 i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:560 i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:559 i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:558 i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:557 i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:556 i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:555 i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:554 i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:553 i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:552 i18n/states/IT.php:34
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:551 i18n/states/IT.php:33
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:550 i18n/states/IT.php:32
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:549 i18n/states/IT.php:31
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:548 i18n/states/IT.php:30
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:547 i18n/states/IT.php:29
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:546 i18n/states/IT.php:28
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states.php:545 i18n/states/IT.php:27
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:544 i18n/states/IT.php:26
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:543 i18n/states/IT.php:25
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:542 i18n/states/IT.php:24
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:541 i18n/states/IT.php:23
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:540 i18n/states/IT.php:22
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:539 i18n/states/IT.php:21
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:538 i18n/states/IT.php:20
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:537 i18n/states/IT.php:19
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:536 i18n/states/IT.php:18
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:535 i18n/states/IT.php:17
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:534 i18n/states/IT.php:16
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:533 i18n/states/IT.php:15
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:532 i18n/states/IT.php:14
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:528 i18n/states/IR.php:44
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistão-Baluchistão (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:527 i18n/states/IR.php:43
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:526 i18n/states/IR.php:42
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states.php:525 i18n/states/IR.php:41
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states.php:524 i18n/states/IR.php:40
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states.php:523 i18n/states/IR.php:39
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states.php:522 i18n/states/IR.php:38
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh e Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:521 i18n/states/IR.php:37
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Curdistão / کردستان)"

#: i18n/states.php:520 i18n/states/IR.php:36
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:519 i18n/states/IR.php:35
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:518 i18n/states/IR.php:34
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states.php:517 i18n/states/IR.php:33
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Khorasan do norte (خراسان شمالی)"

#: i18n/states.php:516 i18n/states/IR.php:32
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Coração Razavi (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:515 i18n/states/IR.php:31
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Coração do Sul (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:514 i18n/states/IR.php:30
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar Mahaal e Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:513 i18n/states/IR.php:29
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaijão Ocidental (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:512 i18n/states/IR.php:28
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaijão Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:511 i18n/states/IR.php:27
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states.php:510 i18n/states/IR.php:26
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Lorestão (لرستان)"

#: i18n/states.php:509 i18n/states/IR.php:25
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states.php:508 i18n/states/IR.php:24
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"

#: i18n/states.php:507 i18n/states/IR.php:23
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadã (همدان)"

#: i18n/states.php:506 i18n/states/IR.php:22
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states.php:505 i18n/states/IR.php:21
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:504 i18n/states/IR.php:20
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:503 i18n/states/IR.php:19
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states.php:502 i18n/states/IR.php:18
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:501 i18n/states/IR.php:17
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states.php:500 i18n/states/IR.php:16
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilam (ایلام)"

#: i18n/states.php:499 i18n/states/IR.php:15
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Teerã  (تهران)"

#: i18n/states.php:498 i18n/states/IR.php:14
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzistão (خوزستان)"

#: i18n/states.php:495 i18n/states/IN.php:49
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:494 i18n/states/IN.php:48
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states.php:493 i18n/states/IN.php:47
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:492 i18n/states/IN.php:46
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states.php:491 i18n/states/IN.php:45
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadrá e Nagar-Aveli"

#: i18n/states.php:490 i18n/states/IN.php:44
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:489 i18n/states/IN.php:43
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"

#: i18n/states.php:488 i18n/states/IN.php:42
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states.php:487 i18n/states/IN.php:41
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:486 i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:485 i18n/states/IN.php:39
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:484 i18n/states/IN.php:38
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states.php:483 i18n/states/IN.php:37
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:482 i18n/states/IN.php:36
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:481 i18n/states/IN.php:35
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:480 i18n/states.php:1010 i18n/states/PK.php:20
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:479 i18n/states/IN.php:33
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states.php:478 i18n/states/IN.php:32
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:477 i18n/states/IN.php:31
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:476 i18n/states/IN.php:30
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:475 i18n/states/IN.php:29
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:474 i18n/states/IN.php:28
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:473 i18n/states/IN.php:27
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:472 i18n/states/IN.php:26
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:471 i18n/states/IN.php:25
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:470 i18n/states/IN.php:24
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:469 i18n/states/IN.php:23
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states.php:468 i18n/states/IN.php:22
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:467 i18n/states/IN.php:21
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:466 i18n/states/IN.php:20
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:465 i18n/states/IN.php:19
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:464 i18n/states/IN.php:18
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:463 i18n/states/IN.php:17
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:462 i18n/states/IN.php:16
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:461 i18n/states/IN.php:15
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:460 i18n/states/IN.php:14
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states.php:429 i18n/states/ID.php:47
msgid "Papua Barat"
msgstr "Barat da Papua"

#: i18n/states.php:428 i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states.php:427 i18n/states/ID.php:45
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states.php:426 i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states.php:425 i18n/states/ID.php:43
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:424 i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states.php:423 i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states.php:422 i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states.php:421 i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states.php:420 i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states.php:419 i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states.php:418 i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states.php:417 i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states.php:416 i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states.php:415 i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states.php:414 i18n/states/ID.php:32
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states.php:413 i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states.php:412 i18n/states/ID.php:30
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:411 i18n/states/ID.php:29
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states.php:410 i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states.php:409 i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states.php:408 i18n/states/ID.php:26
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:407 i18n/states/ID.php:25
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states.php:406 i18n/states/ID.php:24
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states.php:405 i18n/states/ID.php:23
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:404 i18n/states/ID.php:22
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:403 i18n/states/ID.php:21
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:402 i18n/states/ID.php:20
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states.php:401 i18n/states/ID.php:19
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:400 i18n/states/ID.php:18
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states.php:399 i18n/states/ID.php:17
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:398 i18n/states/ID.php:16
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states.php:397 i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states.php:396 i18n/states/ID.php:14
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:393 i18n/states/HU.php:33
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:392 i18n/states/HU.php:32
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:391 i18n/states/HU.php:31
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:390 i18n/states/HU.php:30
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:389 i18n/states/HU.php:29
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:388 i18n/states/HU.php:28
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:387 i18n/states/HU.php:27
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states.php:386 i18n/states/HU.php:26
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:385 i18n/states/HU.php:25
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:384 i18n/states/HU.php:24
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:383 i18n/states/HU.php:23
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:382 i18n/states/HU.php:22
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:381 i18n/states/HU.php:21
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:380 i18n/states/HU.php:20
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:379 i18n/states/HU.php:19
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states.php:378 i18n/states/HU.php:18
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeste"

#: i18n/states.php:377 i18n/states/HU.php:17
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:376 i18n/states/HU.php:16
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:375 i18n/states/HU.php:15
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:374 i18n/states/HU.php:14
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:371 i18n/states/HK.php:16
msgid "New Territories"
msgstr "Novos Territórios"

#: i18n/states.php:370 i18n/states/HK.php:15
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:369 i18n/states/HK.php:14
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Ilha de Hong Kong"

#: i18n/states.php:365
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"

#: i18n/states.php:364
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Egeu Meridional"

#: i18n/states.php:363
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Mar do Norte"

#: i18n/states.php:362
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponeso"

#: i18n/states.php:361
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grécia Continental"

#: i18n/states.php:360
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grécia Ocidental"

#: i18n/states.php:359
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ilhas Jônicas"

#: i18n/states.php:358
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Tessália"

#: i18n/states.php:357
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epirus"

#: i18n/states.php:356
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Ocidental"

#: i18n/states.php:355
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Central"

#: i18n/states.php:354
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedônia Oriental e Trácia"

#: i18n/states.php:353
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"

#: i18n/states.php:347 i18n/states/ES.php:65
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states.php:346 i18n/states/ES.php:64
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:345 i18n/states/ES.php:63
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states.php:344 i18n/states/ES.php:62
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:343 i18n/states/ES.php:61
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states.php:342 i18n/states/ES.php:60
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:341 i18n/states/ES.php:59
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:340 i18n/states/ES.php:58
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states.php:339 i18n/states/ES.php:57
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:338 i18n/states/ES.php:56
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states.php:337 i18n/states/ES.php:55
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states.php:336 i18n/states/ES.php:54
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:335 i18n/states/ES.php:53
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:334 i18n/states/ES.php:52
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:333 i18n/states/ES.php:51
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:332 i18n/states/ES.php:50
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states.php:331 i18n/states/ES.php:49
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states.php:330 i18n/states/ES.php:48
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:329 i18n/states/ES.php:47
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:328 i18n/states/ES.php:46
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"

#: i18n/states.php:327 i18n/states/ES.php:45
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:326 i18n/states/ES.php:44
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:325 i18n/states/ES.php:43
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states.php:324 i18n/states/ES.php:42
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states.php:323 i18n/states/ES.php:41
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:321 i18n/states/ES.php:39
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states.php:320 i18n/states/ES.php:38
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:319 i18n/states/ES.php:37
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:318 i18n/states/ES.php:36
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states.php:317 i18n/states/ES.php:35
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:316 i18n/states/ES.php:34
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states.php:315 i18n/states/ES.php:33
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states.php:314 i18n/states/ES.php:32
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:312 i18n/states/ES.php:30
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:311 i18n/states/ES.php:29
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:310 i18n/states/ES.php:28
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states.php:309 i18n/states/ES.php:27
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states.php:308 i18n/states/ES.php:26
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"

#: i18n/states.php:307 i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states.php:306 i18n/states/ES.php:24
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:305 i18n/states/ES.php:23
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states.php:304 i18n/states/ES.php:22
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states.php:303 i18n/states/ES.php:21
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:302 i18n/states/ES.php:20
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states.php:301 i18n/states/ES.php:19
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states.php:300 i18n/states/ES.php:18
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"

#: i18n/states.php:299 i18n/states/ES.php:17
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:298 i18n/states/ES.php:16
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:297 i18n/states/ES.php:15
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states.php:296 i18n/states/ES.php:14
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "La Coru&ntilde;a"

#: i18n/states.php:289 i18n/states/CN.php:45
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states.php:288 i18n/states/CN.php:44
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states.php:287 i18n/states/CN.php:43
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states.php:286 i18n/states/CN.php:42
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states.php:285 i18n/states/CN.php:41
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states.php:284 i18n/states/CN.php:40
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states.php:283 i18n/states/CN.php:39
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states.php:282 i18n/states/CN.php:38
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states.php:281 i18n/states/CN.php:37
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states.php:280 i18n/states/CN.php:36
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states.php:279 i18n/states/CN.php:35
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states.php:278 i18n/states/CN.php:34
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states.php:277 i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states.php:276 i18n/states/CN.php:32
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states.php:275 i18n/states/CN.php:31
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states.php:274 i18n/states/CN.php:30
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states.php:273 i18n/states/CN.php:29
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states.php:272 i18n/states/CN.php:28
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states.php:271 i18n/states/CN.php:27
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states.php:270 i18n/states/CN.php:26
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states.php:269 i18n/states/CN.php:25
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states.php:268 i18n/states/CN.php:24
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states.php:267 i18n/states/CN.php:23
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states.php:266 i18n/states/CN.php:22
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states.php:265 i18n/states/CN.php:21
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states.php:264 i18n/states/CN.php:20
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states.php:263 i18n/states/CN.php:19
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states.php:262 i18n/states/CN.php:18
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states.php:261 i18n/states/CN.php:17
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states.php:260 i18n/states/CN.php:16
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states.php:259 i18n/states/CN.php:15
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states.php:258 i18n/states/CN.php:14
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states.php:227 i18n/states/CA.php:26
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states.php:226 i18n/states/CA.php:25
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:225 i18n/states/CA.php:24
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states.php:224 i18n/states/CA.php:23
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo"

#: i18n/states.php:223 i18n/states/CA.php:22
msgid "Ontario"
msgstr "Ontário"

#: i18n/states.php:222 i18n/states/CA.php:21
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:221 i18n/states/CA.php:20
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Escócia"

#: i18n/states.php:220 i18n/states/CA.php:19
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territórios do Noroeste"

#: i18n/states.php:219 i18n/states/CA.php:18
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terra Nova e Labrador"

#: i18n/states.php:218 i18n/states/CA.php:17
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nova Brunswick"

#: i18n/states.php:217 i18n/states/CA.php:16
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:216 i18n/states/CA.php:15
msgid "British Columbia"
msgstr "Colúmbia Britânica"

#: i18n/states.php:215 i18n/states/CA.php:14
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:212 i18n/states/BR.php:40
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:211 i18n/states/BR.php:39
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:210 i18n/states/BR.php:38
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states.php:209 i18n/states/BR.php:37
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states.php:208 i18n/states/BR.php:36
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:207 i18n/states/BR.php:35
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states.php:206 i18n/states/BR.php:34
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states.php:205 i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states.php:204 i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:203 i18n/states/BR.php:31
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states.php:202 i18n/states/BR.php:30
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:201 i18n/states/BR.php:29
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states.php:200 i18n/states/BR.php:28
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states.php:199 i18n/states/BR.php:27
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states.php:198 i18n/states/BR.php:26
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:197 i18n/states/BR.php:25
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states.php:196 i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:195 i18n/states/BR.php:23
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states.php:194 i18n/states/BR.php:22
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states.php:193 i18n/states/BR.php:21
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states.php:192 i18n/states/BR.php:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:191 i18n/states/BR.php:19
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states.php:190 i18n/states/BR.php:18
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:189 i18n/states.php:888 i18n/states/PE.php:16
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:188 i18n/states/BR.php:16
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states.php:187 i18n/states/BR.php:15
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:186 i18n/states/BR.php:14
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:170 i18n/states/BG.php:41
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:169 i18n/states/BG.php:40
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:168 i18n/states/BG.php:39
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:167 i18n/states/BG.php:38
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:166 i18n/states/BG.php:37
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:165 i18n/states/BG.php:36
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:164 i18n/states/BG.php:35
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:163 i18n/states/BG.php:34
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states.php:162 i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:161 i18n/states/BG.php:32
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:160 i18n/states/BG.php:31
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:159 i18n/states/BG.php:30
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:158 i18n/states/BG.php:29
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:157 i18n/states/BG.php:28
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:156 i18n/states/BG.php:27
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:155 i18n/states/BG.php:26
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:154 i18n/states/BG.php:25
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:153 i18n/states/BG.php:24
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:152 i18n/states/BG.php:23
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:151 i18n/states.php:1307 i18n/states/BG.php:22
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:150 i18n/states/BG.php:21
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:149 i18n/states/BG.php:20
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:148 i18n/states/BG.php:19
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:147 i18n/states/BG.php:18
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:146 i18n/states/BG.php:17
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:145 i18n/states/BG.php:16
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:144 i18n/states/BG.php:15
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:143 i18n/states/BG.php:14
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:139 i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:138 i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:137 i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:136 i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:135 i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:134 i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:133 i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:132 i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:131 i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:130 i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:129 i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:128 i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:127 i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:126 i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:125 i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:124 i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:123 i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:122 i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:121 i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:120 i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:119 i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:118 i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:117 i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:116 i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:115 i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:114 i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:113 i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:112 i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:111 i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:110 i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:109 i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:108 i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:107 i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:106 i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:105 i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:104 i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:103 i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:102 i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:101 i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:100 i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:99 i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:98 i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:96 i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:95 i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:94 i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:93 i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:92 i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:91 i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:90 i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:89 i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:88 i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:86 i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:87 i18n/states/BD.php:24
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: i18n/states.php:85 i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:83 i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:82 i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:81 i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: i18n/states.php:80 i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:79 i18n/states/BD.php:16
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: i18n/states.php:78 i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:77 i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:76 i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:72 i18n/states/AU.php:21
msgid "Western Australia"
msgstr "Austrália Ocidental"

#: i18n/states.php:71 i18n/states/AU.php:20
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:70 i18n/states/AU.php:19
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmânia"

#: i18n/states.php:69 i18n/states/AU.php:18
msgid "South Australia"
msgstr "Austrália Meridional"

#: i18n/states.php:68 i18n/states/AU.php:17
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:67 i18n/states/AU.php:16
msgid "Northern Territory"
msgstr "Território do Norte"

#: i18n/states.php:66 i18n/states/AU.php:15
msgid "New South Wales"
msgstr "Nova Gales do Sul"

#: i18n/states.php:65 i18n/states/AU.php:14
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Território da Capital Australiana"

#: i18n/states.php:61 i18n/states/AR.php:37
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: i18n/states.php:60 i18n/states/AR.php:36
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states.php:59 i18n/states/AR.php:35
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:58 i18n/states/AR.php:34
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fé"

#: i18n/states.php:57 i18n/states.php:182 i18n/states/AR.php:33
#: i18n/states/BO.php:21
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:56 i18n/states/AR.php:32
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:55 i18n/states/AR.php:31
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:54 i18n/states/AR.php:30
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:53 i18n/states/AR.php:29
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "R&iacute;o Negro"

#: i18n/states.php:52 i18n/states/AR.php:28
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuqu&eacute;n"

#: i18n/states.php:51 i18n/states.php:1024 i18n/states/PY.php:22
#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states.php:50 i18n/states/AR.php:26
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:49 i18n/states.php:322 i18n/states/ES.php:40
#: i18n/states/AR.php:25
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:48 i18n/states/AR.php:24
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:47 i18n/states/AR.php:23
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states.php:46 i18n/states/AR.php:22
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states.php:45 i18n/states/AR.php:21
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre R&iacute;os"

#: i18n/states.php:44 i18n/states/AR.php:20
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states.php:43 i18n/states.php:313 i18n/states/ES.php:31
#: i18n/states/AR.php:19
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: i18n/states.php:42 i18n/states/AR.php:18
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states.php:41 i18n/states/AR.php:17
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states.php:40 i18n/states/AR.php:16
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states.php:39 i18n/states/AR.php:15
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states.php:38 i18n/states/AR.php:14
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Cidade Aut&oacute;noma de Buenos Aires"

#: i18n/locale-info.php:400
msgid "Consumption tax"
msgstr "Taxa de consumo"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnã"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: i18n/countries.php:247
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos"

#: i18n/countries.php:246
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: i18n/countries.php:245
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiça"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: i18n/countries.php:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Korea"
msgstr "Coréia do Sul"

#: i18n/countries.php:217
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"

#: i18n/countries.php:216
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: i18n/countries.php:205
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; e Pr&iacute;ncipe"

#: i18n/countries.php:204
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (parte Holandesa)"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Ilha de São Martinho (República Francesa)"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "São Bartolomeu"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Pitcairn"
msgstr "Ilhas Pitcairn"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território Palestino"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: i18n/countries.php:177
msgid "North Korea"
msgstr "Coréia do Norte"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: i18n/states.php:837 i18n/states/NG.php:40 i18n/countries.php:172
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: i18n/countries.php:170
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: i18n/countries.php:169
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Myanmar"
msgstr "República da União de Myanmar"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macau R.A.E, China"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Latvia"
msgstr "Látvia"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribáti"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa do Marfim"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iran"
msgstr "Irã"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: i18n/countries.php:115
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: i18n/countries.php:95
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: i18n/countries.php:94
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: i18n/countries.php:92
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Território das Terras Austrais e Antárcticas Francesas"

#: i18n/countries.php:91
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: i18n/countries.php:90
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: i18n/countries.php:89
msgid "France"
msgstr "França"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Feroe"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Malvinas"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: i18n/countries.php:80
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Christmas"

#: i18n/countries.php:60
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Central African Republic"
msgstr "República da África Central"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Burundi"
msgstr "Burúndi"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Fasso"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:47
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Países baixos Caribenhos"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Benim"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: i18n/countries.php:22 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: i18n/countries.php:16
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: i18n/countries.php:15
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Ilhas &#197;land"

#: i18n/countries.php:14
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"